09.08.2013 Views

"Man kan jo ikke si chill'an bæstemor" - Munin - Universitetet i Tromsø

"Man kan jo ikke si chill'an bæstemor" - Munin - Universitetet i Tromsø

"Man kan jo ikke si chill'an bæstemor" - Munin - Universitetet i Tromsø

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kapittel 6: Analyse av fire spr˚aklige variabler i lys av so<strong>si</strong>olingvistisk teori<br />

hjemstedsdialekten. De tre kvinnene Stine, Maria og Mia vil i motsetning til<br />

dette kunne tolkes som spr˚aklige mis<strong>jo</strong>nærer (Steinsholt: 1964), som b˚ade<br />

tar opp nye dialekttrekk og er med p˚a ˚a spre dem i miljøene der de ferdes.<br />

6.3.4 Identitet som forklaring<br />

Som nevnt tidligere i analysen hører personlig pronomen i første person entall<br />

til de variablene som er mest uløselig knyttet til jeget, eller til selvoppfattel-<br />

sen. Gjennom talen plasserer informantene seg selv i forhold til b˚ade tema<br />

og samtalepartner og avslører seg selv og <strong>si</strong>ne meninger gjennom kommuni-<br />

kas<strong>jo</strong>ns<strong>si</strong>tuas<strong>jo</strong>nen. Det er vanskelig ˚a analysere variabelen uten ˚a ta høyde<br />

for identitet som p˚avirkningsfaktor.<br />

Ogs˚a informantene selv uttaler at pronomenet er det spr˚aktrekket som<br />

klarest av alle viser hvor man kommer fra. Selv de mest mobile informantene<br />

har et klart forhold til denne variabelen, og selv om b˚ade Mia og Maria<br />

benytter seg av [æ:g] og [æ:], <strong>si</strong>er de at dette symboliserer hvem de er, og<br />

hvor de kommer fra. I deres tilfelle representerer det ei forankring som <strong>ikke</strong><br />

bare er knytta til Lyngen.<br />

For noen av de mest stedbundne informantene som Stein, Signe og Sti-<br />

an ser man av tabellen at de plasserer seg innafor normen for tradis<strong>jo</strong>nell<br />

uttale i Lyngen. Dersom man skal tro at dette er forbundet b˚ade med de-<br />

res bakgrunn, deres so<strong>si</strong>ale nettverk og deres territorielle og so<strong>si</strong>ale identitet,<br />

passer de godt innafor s˚akalt tradis<strong>jo</strong>nell uttale p˚a Lyngseidet. En tolkning<br />

av dette er at de markerer hvem de er, hvor de kommer fra, og <strong>si</strong>n so<strong>si</strong>ale og<br />

dialektale po<strong>si</strong>s<strong>jo</strong>n gjennom denne variabelen. Ei annen tilnærming til dette<br />

er at spr˚akvalgene skjer ubevisst, og dermed <strong>ikke</strong> nødvendigvis <strong>kan</strong> tolkes<br />

som noen bevisst identitetsmarkering eller handling. Le Page (1985:5) <strong>si</strong>er<br />

imidlertid at spr˚aklige valg er “the means by which individuals both identify<br />

themselves and identify others”. Det er med andre ord lite tilfeldig over ei slik<br />

handling. Gjennom spr˚aket gir hvert enkelt individ inntrykk av hvem de er,<br />

og tolker alle andre ut fra samme perspektiv. Dersom alle spr˚akhandlinger er<br />

identitetshandlinger, vil disse menneskene kunne tolkes som ˚a bevisst holde<br />

92

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!