20.01.2014 Views

Raport ICR 2011 - Institutul Cultural Român

Raport ICR 2011 - Institutul Cultural Român

Raport ICR 2011 - Institutul Cultural Român

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Scriitori români la Târgul Internațional de Carte de la Londra<br />

compania Monicăi Heintz, conferențiar la Universitatea Paris<br />

Ouest Nanterre. De asemenea, numărul 64 al revistei Atelier<br />

du roman ‒ Les Roumains et le roman, Editura Flammarion,<br />

Paris, 2010, a fost lansat de Katia Danilă, director al <strong>ICR</strong><br />

Paris, Lakis Proguidis, redactorul-șef al revistei și inițiatorul<br />

numărului consacrat romanului românesc, alături de Denis<br />

Wetterwald, critic literar. Pe parcursul celor patru zile de<br />

târg, reprezentanții Centrului Național al Cărții au avut<br />

numeroase discuții cu editori străini interesați să publice<br />

literatură română, iar pe 19 martie a fost organizată o<br />

sesiune specială de prezentare a programelor Centrului<br />

Național al Cărții.<br />

11-13 aprilie / London Book Fair. România a fost<br />

prezentă la cea de a XL-a ediție a Târgului Internațional de<br />

Carte de la Londra, cu un stand național organizat, pentru al<br />

patrulea an consecutiv, de <strong>Institutul</strong> <strong>Cultural</strong> Român prin<br />

Centrul Național al Cărții și <strong>ICR</strong> Londra. În cadrul standului<br />

cu o dimensiune de 63 mp. au fost expuse 600 de volume<br />

apărute la 26 de edituri românești și peste 50 de traduceri<br />

publicate în străinătate cu sprijinul <strong>ICR</strong>. La stand au fost<br />

distribuite materiale de promovare a literaturii române<br />

(cataloage, CD-uri) și broșuri despre programele <strong>ICR</strong>.<br />

Editorii de la University of Plymouth Press, invitați speciali<br />

ai standului românesc, au prezentat seria 20 Romanian<br />

Writers, lansată în noiembrie 2009 și susținută de <strong>ICR</strong> prin<br />

programul „20 de autori“. Pe 11 aprilie, în cadrul<br />

programului dedicat inovațiilor din domeniul literaturii<br />

pentru copii, Florin Bican (autor, coordonator) și Gabriela<br />

Boiangiu (ilustrator, membru al Clubului Ilustratorilor din<br />

România) au prezentat volumul Bookătăria de texte și<br />

imagini/The Cook-a-book Pancyclopedia of Texts and Images.<br />

În cadrul unui alt eveniment organizat la standul României,<br />

scriitorul Stelian Tănase, al cărui volum, Clienţii lu’ Tanti<br />

Varvara, a apărut la University of Plymouth Press la sfârșitul<br />

anului trecut în ediție biblioilă, a fost prezentat publicului,<br />

într-un dialog cu Rosie Goldsmith, jurnalist BBC. Actrița<br />

Cristina Cătălina a citit fragmente din traducerea în limba<br />

engleză. Discuția a fost urmată de o recepție oferită de<br />

University of Plymouth Press și de <strong>ICR</strong> pentru a marca cel de<br />

al treilea an de cooperare editorială dintre cele două<br />

instituții. La eveniment au participat E.S. dl Ion Jinga,<br />

Ambasadorul României la Londra, editori români și străini,<br />

jurnaliști, oameni de cultură.<br />

Pe 12 aprilie, la invitația organizatorului Gourmand<br />

World Cook Book Awards, scriitorul Mircea Dinescu a<br />

susținut o demonstrație culinară din bucătăria românească<br />

la Cook Book Corner, spațiu special amenajat în cadrul<br />

London Book Fair pentru promovarea literaturii<br />

gastronomice. În aceeași zi, la standul României, Mircea<br />

Dinescu a oferit un recital de poezie. Traducerea textelor i-a<br />

aparținut scriitorului Florin Bican, iar lectura în limba<br />

engleză a fost asigurată de actrița Cristina Catalina.<br />

Pe 13 aprilie, în cadrul seminarului-atelier „Passing<br />

It On: Training the Next Generation of Translators“, organizat<br />

la Literary Translation Centre, Florin Bican, coordonatorul<br />

programului de burse pentru traducători, a prezentat<br />

programele de inanțare a traducerii și publicării culturii<br />

române scrise în străinătate, derulate de <strong>ICR</strong> prin CENNAC.<br />

Îniințat în 2010, Literary Translation Centre reunește<br />

traducători, editori, autori și parteneri instituționali,<br />

încurajând schimbul de experiență și promovând traducerea

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!