05.06.2013 Views

Working Life Barometer in the Baltic Countries 2002 (pdf) - mol.fi

Working Life Barometer in the Baltic Countries 2002 (pdf) - mol.fi

Working Life Barometer in the Baltic Countries 2002 (pdf) - mol.fi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4<br />

to; and, <strong>in</strong> fact, it can be very dif<strong>fi</strong>cult to estimate <strong>the</strong> degree of possibility to<br />

exert <strong>in</strong>fluence. Fur<strong>the</strong>rmore, it is almost impossible to <strong>in</strong>terpret mere <strong>in</strong>formation<br />

on transitions, if <strong>the</strong> level of generality and frequency cannot be estimated<br />

even roughly. A very rare phenomenon may <strong>in</strong>crease very quickly and<br />

<strong>the</strong> changes can be very big. Aga<strong>in</strong>, a very general phenomenon cannot multiply,<br />

even <strong>the</strong>oretically. Therefore, <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Work<strong>in</strong>g</strong> <strong>Life</strong> <strong>Barometer</strong> of <strong>the</strong> <strong>Baltic</strong><br />

<strong>Countries</strong>, <strong>the</strong> measurements of levels and changes <strong>in</strong> many of <strong>the</strong> aspects<br />

have, for <strong>in</strong>terpretative reasons, been dealt with for <strong>the</strong> different countries <strong>in</strong><br />

parallel.<br />

The change of study <strong>the</strong>mes has, <strong>in</strong> part, been <strong>in</strong>fluenced by <strong>the</strong> needs of <strong>the</strong><br />

countries. In each of <strong>the</strong> countries, a local team of experts has participated <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> project. These teams have given ‘<strong>in</strong>ternal’ professional and currently relevant<br />

comments <strong>in</strong> <strong>the</strong> preparation stage of <strong>the</strong> research. The comments have<br />

been taken <strong>in</strong>to account when formulat<strong>in</strong>g <strong>the</strong> questions.<br />

COLLECTING THE RESEARCH MATERIAL<br />

This is a quantitative research study. The sampl<strong>in</strong>g method was a structured<br />

face-to-face <strong>in</strong>terview, carried out at <strong>the</strong> respondents’ homes between January<br />

and February <strong>2002</strong>. Both <strong>the</strong> sampl<strong>in</strong>g and <strong>the</strong> collect<strong>in</strong>g were carried out by<br />

local market research <strong>in</strong>stitutes: Saar Poll (Estonia), Latvijas Fakti (Latvia)<br />

and Baltijos tyrimai (Lithuania). The method was to form a nation-wide sample<br />

created by multistage strati<strong>fi</strong>ed sampl<strong>in</strong>g. The aim of <strong>the</strong> sampl<strong>in</strong>g was to<br />

get at least 900 answers <strong>in</strong> each country (reached sample). In Estonia, <strong>the</strong><br />

number of answers was 900, <strong>in</strong> Latvia 904 and <strong>in</strong> Lithuania 909. The results<br />

can be generalised for <strong>the</strong> whole country <strong>in</strong> question. A more speci<strong>fi</strong>c description<br />

of <strong>the</strong> sampl<strong>in</strong>g, non-response and material representativeness is given <strong>in</strong><br />

<strong>the</strong> enclosed technical reports for each country (see <strong>the</strong> Appendix).<br />

The target group consisted of work<strong>in</strong>g wage earners and entrepreneurs between<br />

<strong>the</strong> ages of 16 and 64. Unemployed people were not <strong>in</strong>terviewed. S<strong>in</strong>ce<br />

<strong>the</strong> question of language is very important <strong>in</strong> this k<strong>in</strong>d of research, <strong>the</strong> questionnaire<br />

form was translated <strong>in</strong>to <strong>the</strong> national languages and <strong>in</strong>to Russian.<br />

The orig<strong>in</strong>al text was <strong>in</strong> English. The translations were checked by teams <strong>in</strong><br />

each country, and native speakers of each language checked <strong>the</strong> translations of<br />

<strong>the</strong> English and Russian versions. Naturally, <strong>the</strong> Russian version is <strong>the</strong> same <strong>in</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!