27.06.2013 Views

Gibson Ferguson Language Planning and Education Edinburgh ...

Gibson Ferguson Language Planning and Education Edinburgh ...

Gibson Ferguson Language Planning and Education Edinburgh ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

124 <strong>Language</strong> <strong>Planning</strong> <strong>and</strong> <strong>Education</strong><br />

that in democratic, non-autarkic societies LP is relatively powerless to reverse. That<br />

said, his framework, as remarked earlier, is incomplete, <strong>and</strong> it may be useful therefore<br />

to conclude this section with a brief discussion of some of its limitations.<br />

Limitations of de Swaan’s framework<br />

The first of these limitations is that, if Phillipson’s account is excessively top-down,<br />

de Swaan’s is perhaps unduly bottom-up. That individual preferences between<br />

second languages are influenced by perceptions of their relative communicative<br />

value, <strong>and</strong> that spread, once initiated, has a self-accelerating propensity, are both<br />

convincing. But we should not overlook initial conditions or, to use a theological<br />

metaphor, a first cause. Thus, while not designed, the global language hierarchy<br />

did not ‘just happen’ either: it emerged from, <strong>and</strong> continues to reflect, the past<br />

imposition of British colonial rule on large areas of Africa <strong>and</strong> Asia <strong>and</strong> the present<br />

economic, military <strong>and</strong> political dominance of the United States.<br />

Second, de Swaan’s framework concentrates on, <strong>and</strong> explains, the dem<strong>and</strong> for<br />

languages in general <strong>and</strong> English in particular, a dem<strong>and</strong> intensified by globalisation.<br />

It has less to say, however, about supply; that is, decisions to exp<strong>and</strong> or curtail school<br />

provision for the teaching of English. Clearly, this is highly responsive to dem<strong>and</strong>,<br />

but such decisions are nevertheless at least partly autonomous <strong>and</strong> are taken by, or<br />

channelled through, institutions <strong>and</strong> powerful individuals within them, typically<br />

ministries of education. One thinks here of the Malaysian decision to curtail the role<br />

of English by switching to Bahasa Malaysia medium at secondary school, a decision<br />

partially retracted since, or the Tanzanian decision to continue with English as a<br />

medium of instruction at secondary school rather than switch to Swahili, <strong>and</strong> so<br />

forth.<br />

The wider point here is that the linguistic market is not perfectly competitive,<br />

or untrammelled, but hedged by the powers that nation states still have, despite<br />

globalisation’s attenuation of their freedom of action, to protect the market for their<br />

national languages through reserving certain public domains for their use. Thus, an<br />

analysis of spread with individual preferences as a key unit of that analysis is certainly<br />

illuminating, but one needs also to incorporate higher level units of decisionmaking,<br />

that is, national institutions <strong>and</strong> not just aggregates of individuals.<br />

A similar point can be made in relation to globalisation, whose effects on the<br />

dem<strong>and</strong> for English are analysable at the level of individual acquisition decisions.<br />

A broader analysis, however, might also encompass transnational corporations <strong>and</strong><br />

their executives, who have played an agentive role in the diffusion of English. For<br />

example, when the Nissan-Renault partnership was established in 1999, the chief<br />

executive, Carlos Ghosn, decided to make English the working language of its<br />

mainly Japanese <strong>and</strong> French workforce, thus increasing the likelihood of other<br />

corporations doing likewise. The spread of lingua francas, then, is not only mediated<br />

by individual acquisition decisions but by the actions <strong>and</strong> decisions of higher level<br />

institutions such as transnational corporations <strong>and</strong> national governments.<br />

A final limitation of de Swaan’s framework is that it gives much more emphasis<br />

to language as an instrument of communication than to language as a marker of

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!