27.06.2013 Views

Gibson Ferguson Language Planning and Education Edinburgh ...

Gibson Ferguson Language Planning and Education Edinburgh ...

Gibson Ferguson Language Planning and Education Edinburgh ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

128 <strong>Language</strong> <strong>Planning</strong> <strong>and</strong> <strong>Education</strong><br />

of transnational business networks, of education <strong>and</strong> of inter-ethnic communication<br />

beyond the home – at least in Malaysia <strong>and</strong> Singapore. But indigenous, non-<br />

European languages (Malay, Cantonese, Hokkien, etc.) remain the unmarked choice<br />

for most in-group communication.<br />

All this is not to say that there is no threat to indigenous local languages in former<br />

exploitation colonies. On the contrary, ample evidence exists of ongoing language<br />

loss in Africa, South-east Asia <strong>and</strong> areas of the Pacific (see Grenoble <strong>and</strong> Whaley<br />

1998, Nettle <strong>and</strong> Romaine 2000). Here, however, language shift is not towards<br />

English but to indigenous languages – some of which function as indigenous lingua<br />

francas – Swahili in East Africa, Hausa in Nigeria, Lingala in Congo-Zaire, Wolof in<br />

Senegal <strong>and</strong> Malay in Malaysia/Indonesia, for example. Moreover, with the increased<br />

urbanisation of many African societies, <strong>and</strong> the concomitant proletarianisation of<br />

significant numbers of people, many of these lingua francas are turning into urban<br />

vernaculars with sufficient economic allure to induce some rural populations to shift<br />

towards them <strong>and</strong> away from their ancestral languages.<br />

Our conclusion, then, is that claims that former colonial languages, <strong>and</strong> English<br />

in particular, are endangering indigenous languages around the world are insufficiently<br />

nuanced. They have done so in former settlement colonies, but in the<br />

different language contact ecologies of former exploitation colonies the shift tends<br />

to be to other indigenous languages rather than English. The generalisation that<br />

best accounts for this contrast is that English tends to undermine indigenous local<br />

languages when it becomes a vernacular for a substantial segment of the population,<br />

as it has in most settlement colonies. Where, on the other h<strong>and</strong>, it is not a vernacular<br />

but a lingua franca, <strong>and</strong> a lingua franca for a minority at that, as appears to be the<br />

case in most former exploitation colonies, there is little threat to indigenous<br />

languages. As Mufwene (2002: 24) points out, ‘languages or dialects can be a threat<br />

to each other only when they compete for the same functions. <strong>Language</strong>s … that<br />

have separate communicative or social functions can coexist quite happily’. Thus far,<br />

there is little evidence to suggest that English is competing for vernacular functions<br />

with indigenous languages.<br />

5.2.1.1 English as a lingua franca in Europe<br />

Turning for a moment to Europe, where English has also been seen as a threat to<br />

other languages – as ‘a kind of linguistic cuckoo, taking over where other breeds of<br />

language have historically nested’ (Phillipson 2003: 4) – rather similar points can be<br />

made. There is little evidence that English is undermining the st<strong>and</strong>ardised national<br />

languages of European states, even the smaller ones (e.g. Norway). Certainly, it is<br />

in competition for, <strong>and</strong> displacing, other languages – most notably French – from<br />

lingua franca functions (see Wright 2004: 133), for example their roles in scientific<br />

communication, <strong>and</strong> it increasingly dominates the foreign language curricula of<br />

European schools <strong>and</strong> universities. But this does not mean that it poses a threat to<br />

the survival of other European languages. Any such suggestion is implausible for the<br />

following reasons: first, despite globalisation, most European states retain sufficient

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!