11.07.2015 Views

catalogue 2007 en .pdf - Festival international du documentaire de ...

catalogue 2007 en .pdf - Festival international du documentaire de ...

catalogue 2007 en .pdf - Festival international du documentaire de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

OÙ GIT VOTRE SOURIRE ENFOUI?ONDE JAZ O TEU SORRISO?RÉTROSPECTIVE PEDRO COSTABi<strong>en</strong> sûr la scène <strong>de</strong> ménage est une comédie. Le metteur <strong>en</strong> scène <strong>en</strong>voyéà la porte et la monteuse conc<strong>en</strong>trée sur son travail sérieux sont complices.Ils font le même travail. Mais, dans la chambre <strong>du</strong> cinéaste, ce travail sedivise <strong>en</strong> <strong>de</strong>ux : il doit se perdre d’un côté dans la logorrhée <strong>du</strong> grincheuxpour s’effectuer <strong>de</strong> l’autre dans la bonne coupe qui met <strong>en</strong> valeur laprononciation d’un n, la flexion d’un poignet ou le sourire incré<strong>du</strong>le <strong>de</strong>s yeuxqui affecte – qui affecterait, ils ne sont pas d’accord là-<strong>de</strong>ssus – l’énoncéd’un davvero ? Le visible et la parole que la bonne dialectique disjoignait pouré<strong>du</strong>quer la vigilance <strong>de</strong> la p<strong>en</strong>sée, que le lyrisme nouveau <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>urpopulaire t<strong>en</strong>dait à r<strong>en</strong>dre conformes l’un à l’autre, vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ainsi se séparerà nouveau. Mais cette séparation elle-même s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux manières.Dans la chambre <strong>de</strong> Pedro Costa, le geste précis <strong>de</strong> la monteuse semblecondamner le discours <strong>de</strong> l’œuvre au bavardage, le rapprocher <strong>de</strong> la parolevi<strong>de</strong>, par exemple <strong>du</strong> soliloque <strong>de</strong> ce Nurro qui ne cesse <strong>de</strong> dire, fixé à sachaise, qu’il doit absolum<strong>en</strong>t faire quelque chose. Mais à l’inverse, la mise<strong>en</strong> scène <strong>de</strong> la chambre réintègre l’écart <strong>du</strong> comm<strong>en</strong>taire dans la nécessité<strong>de</strong> l’œuvre. Il n’y a pas <strong>de</strong> travail précis pour faire parler les corps qui nes’<strong>en</strong>lève sur le grand bavardage <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>. La rigueur <strong>de</strong> l’œuvre esttoujours l’autre face d’un désœuvrem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la parole. L’art <strong>du</strong> cinéaste <strong>de</strong>scorps désœuvrés et <strong>de</strong>s villes <strong>en</strong> démolition est <strong>de</strong> tracer cette fragile ligne<strong>de</strong> partage qu’effac<strong>en</strong>t dans leur travail les cinéastes <strong>de</strong>s corps érigés et<strong>de</strong> la parole fière.Jacques Rancière, “Les chambres <strong>du</strong> cinéaste”, Vacarme n o 23, printemps 2003.PORTUGALFRANCE2001Couleur35mm104’V.O.FrançaisImagePedro CostaSonMatthieu ImbertMontageDominiqueAuvray etPatríciaSaramagoPro<strong>du</strong>ctionARTE France,AMIP,ContracostaPro<strong>du</strong>çõesAvecDanièle Huillet,Jean-MarieStraubOf course the household sc<strong>en</strong>e is a comedy. The director and the editorconc<strong>en</strong>trating on her serious work are accomplices. They do the same work.But, in the film director’s room, this work is divi<strong>de</strong>d in two: he must immersehimself, on the one hand, in the logorrhoea of the grumpy person to get onwith the other in the right manner that puts value on the pronunciation ofan n, the flexing of a fist or an incre<strong>du</strong>lous smile of eyes that affect, thatwould affect, they do not agree on this, the announcem<strong>en</strong>t of a davvero?The visible and the word that the good dialectic dis<strong>en</strong>gages to e<strong>du</strong>cate thevigilance of thought, that the new lyricism of popular gran<strong>de</strong>ur t<strong>en</strong><strong>de</strong>d tomake conform to one another, have thus just separated again. But thisseparation itself means two things. In the room of Pedro Costa, the precisegesture of the editor seems to con<strong>de</strong>mn discourse to a piece of chat,approaching empty speech, for example the soliloquy by Nurro who doesnot stop saying, while stuck in his chair, that he must absolutely dosomething. But in the opposite way, the setting of the room reintegrates136

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!