11.07.2015 Views

catalogue 2007 en .pdf - Festival international du documentaire de ...

catalogue 2007 en .pdf - Festival international du documentaire de ...

catalogue 2007 en .pdf - Festival international du documentaire de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AU “NON” DE VINCIVIDÉOTHÈQUE / VIDEO LIBRARYM’barek M<strong>en</strong>ad / Algeria, 2006, 52’Itinéraire d’un déserteur <strong>de</strong> l’armée française <strong>en</strong> Algérie qui rejoint le FLN <strong>en</strong> France pourtravailler pour la cause algéri<strong>en</strong>ne.The itinerary of a Fr<strong>en</strong>ch army <strong>de</strong>serter in Algeria who joins the FLN in France to work forthe Algerian cause.BORDChristophe Nanga-Oly / France, <strong>2007</strong>, couleur, 39’Portrait d’une France transversale, urbaine et rurale. Rapport <strong>de</strong>s corps aux lieux, rapport<strong>de</strong>s langues aux id<strong>en</strong>tités.Portrait of a France that is a cross-section of urban et rural. The relationship betwe<strong>en</strong> bodyand place, the relationship betwe<strong>en</strong> language and id<strong>en</strong>tity.VDESTINO CUBADe Cédric Mal / France, <strong>2007</strong>, 66’Marisel, née à Cuba et Christian, né <strong>en</strong> France, att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la naissance <strong>de</strong> leur premier<strong>en</strong>fant. La question <strong>du</strong> futur incertain <strong>de</strong>s Cubains est abordée ici à travers le désir <strong>de</strong>Marisel <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ter son fils à sa famille restée sur l’île.Marisel, born in Cuba and Christian, born in France, await the birth of their first child. Thequestion of the uncertain future of the Cuban people is approached here through Marisel’swish that his son and his family remain on the island.FILS DE LIPThomas Faverjon / France, <strong>2007</strong>, 51’, TS Pro<strong>du</strong>ctionsTr<strong>en</strong>te ans que le conflit <strong>de</strong>s ouvriers Lip s’est terminé par une victoire. Il est temps pourmoi d’interroger la part d’ombre <strong>de</strong> ce conflit auquel mes par<strong>en</strong>ts participèr<strong>en</strong>t. D’<strong>en</strong> tirermon héritage. Mais est-ce si facile ?The thirty-year long conflict of the workers from the Lip factory <strong>en</strong><strong>de</strong>d with a victory. It istime for me to question the dark si<strong>de</strong> of this conflict in which my par<strong>en</strong>ts took part. To getmy heritage out of it. But is it so easy?245

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!