Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />
zorgen om haar broeders te redden zon zij op listen. Zij gaf aan de<br />
gezanten een gouden ring mede, waaromheen zij een wolvenhaar gewonden<br />
had. En in takken sneed zij runenteekens, en ook deze gaf zij als<br />
waarschuwing mede. Vleugel echter, een der gezanten, vervalschte de<br />
runen vóór hij ze afgaf.<br />
Eens in een nacht, toen de gezanten vertrokken waren, schrok Goedroen<br />
plotseling wakker. Want zij was in grooten angst om haar broeders,<br />
en zij had een voorgevoel, dat hun iets overkomen zou. Atli sprak<br />
tot haar:<br />
--"Ook ik werd plotseling gewekt door waarschuwende geesten. Ik<br />
droomde <strong>van</strong> mijn doodsvaart. Ik zag hoe gij, Goedroen, mij met een<br />
dolk gruwzaam doorboordet. Wat zou dat beduiden?"<br />
Goedroen antwoordde hem:<br />
--"Van dolken droomen wijst op vuur en de toorn <strong>van</strong> een vrouw op<br />
groote vreugde. Misschien moet ik u eens een wonde uitbranden om uw<br />
leed te verlichten."<br />
Atli zeide tot haar:<br />
--"Er vlogen valken <strong>van</strong> mijn vuist naar Hella, uitgehongerd. En ik<br />
droomde, dat ik hun harten at, die schuimden <strong>van</strong> bloed en bereid<br />
waren met honig. Twee lammeren rukten zich los uit mijn hand en<br />
blaattenklagend. Hun vleesch was bedorven, maar ik moest het eten."<br />
Goedroen sprak:<br />
--"Er zullen mannen komen, en den lammeren den kop afhakken. Na<br />
weinige nachten zal het gebeuren, kort voor den morgen, en zij zullen<br />
een maal voor den koning bereiden."<br />
Goedroen bleef wakker, en mijmerde over de daad waar<strong>van</strong> zij het<br />
plan maakte.<br />
Toen de gezanten bij Goenther gekomen waren, zetten zij zich rondom<br />
den haard op de zetels, en zij dronken het zoete bier. Knievlug,<br />
die de voornaamste <strong>van</strong> de gasten was, zat op den hoogen zetel en hij<br />
zeide tot Goenther:<br />
--"Atli zond mij op het brieschende paard door het onbekende donkere<br />
woud om u, Goenther, uit te noodigen met Hagen te komen naar zijn<br />
burcht, ten einde Atli te bezoeken. Zet met ringen versierde helmen<br />
op het hoofd, want strijdhelmen kunt gij uitkiezen bij hem, zooveel<br />
gij wilt, en gladde speerstangen en met goud versierde zadels<br />
en speerspitsen en brieschende paarden. Met schallende speren en<br />
© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 101/135