14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

Hij is een dwaas, die denkt een vriend te vinden in een ieder die hem<br />

toelacht, en hij ziet niet in hoezeer men hem bespot. Hij is een dwaas,<br />

die denkt een vriend te vinden in een ieder die met hem meepraat,<br />

en als hij voor het gerecht geen verdediger vindt, bemerkt hij eerst<br />

hoe hij bedrogen werd.<br />

Weet gij echter, dat gij een vriend hebt, dien gij volkomen kunt<br />

vertrouwen, wissel met hem dan al uw gedachten en vele gaven en ga hem<br />

dikwijls bezoeken; want heidekruid en hoog gras groeien op een weg,<br />

dien niemand bewandelt.<br />

Eens was ik jong en doolde eenzaam rond en verdwaalde op de wegen;<br />

nu ben ik rijk, wijl ik een ander vond: een man is voor den man een<br />

vreugde. De boom, die op een dorren heuvel staat, krijgt geen bladeren<br />

en takken; zoo is ook de man, die door niemand bemind wordt,--waarom<br />

zou hij langer leven?<br />

Een brandstapel <strong>van</strong>gt <strong>van</strong> een brandstapel vonken tot hij zelf in<br />

brand vliegt,--zoo leert een man <strong>van</strong> een anderen man, en zou dom<br />

blijven, als deze zweeg. Maar als bij slechte menschen het vuur <strong>van</strong><br />

de vriendschap vijf dagen brandt, zinkt het in asch vóór den zesde,<br />

en is alle liefde uitgedoofd.<br />

Met wapenen en kleederen moeten vrienden elkander verblijden, zooals<br />

men zelf zeer goed weet: wie elkander geschenken geven blijven<br />

het langste bevriend, wanneer het geluk overigens wil dienen. Niet<br />

alleen groote gaven moet men geven, ook met kleine koopt men zich<br />

dank,--met een half brood en een halfgeledigden beker verkreeg ik eens<br />

een vriend. Voor een vriend moet men vriendelijk zijn en hem alle<br />

gaven vergelden, zooals men hoon met hoon, en bedrog vergeldt met<br />

leugens. Voor een vriend moet men vriendelijk zijn, ook voor allen,<br />

die hem bevriend zijn, maar wie uw vriend vijandig is, zult ook gij<br />

niet als vriend beschouwen.<br />

Breek nooit overijld, en nooit het eerst, den band met uw vrienden,<br />

want als gij uw gedachten aan niemand toevertrouwen kunt, knaagt de<br />

kommer aan uw leven.<br />

Uit den verstandigen man weet de macht der liefde een dwaas te maken<br />

en dat gebeurt eens bij een ieder. Daarom moet niemand een ander<br />

verwijten, dat hij in haar boeien ligt: de schoonheid verwart den<br />

flinken man en laat een zwakhoofd onverschillig. Met mooie woorden<br />

en rijke geschenken verwerft men de gunst <strong>van</strong> de vrouwen, en wie de<br />

schoonheid <strong>van</strong> een meisje prijst <strong>van</strong>gt haar spoedig in zijn armen. Maar<br />

ik beken het u eerlijk,--ik ondervond het toch zelf,--de liefde <strong>van</strong> een<br />

man voor eene vrouw is vluchtig. Wij praten prachtig, denken slecht,<br />

en bedriegen haar, die ons het meeste vertrouwen.<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 54/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!