Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
--"Neen."<br />
De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />
Fafner echter nam een zwaard en bracht zijn vader een vreeselijke<br />
wonde toe, terwijl hij sliep. Toen riep Reidmar zijn dochters en zeide:<br />
"Nu is het gedaan. Deze misdaad eischt groote..."<br />
De oudste dochter antwoordde hem:<br />
--"De misdaad <strong>van</strong> mijn broeder,--ach, de dood <strong>van</strong> mijn vader,--kan<br />
een meisje dat wreken?"<br />
Reidmar zeide tot haar:<br />
--"Vrouw, als ge geen koningszoon kunt baren, baar dan een<br />
meisje,--geef haar een man,--daar komt de dood,--hun zoon, misschien,<br />
zal wraak..."<br />
Toen Reidmar dit gezegd had, stierf hij, en Fafner nam al het goud<br />
voor zich. Ook Regin eischte er een deel <strong>van</strong> op, maar Fafner zeide:<br />
--"Neen."<br />
Regin ging naar zijn zuster en vroeg haar, hoe hij in het bezit zou<br />
komen <strong>van</strong> wat hem toebehoorde. Zijn zuster sprak tot hem:<br />
--"Vraag uwen broeder vriendelijk uw deel te mogen ont<strong>van</strong>gen, en zeg<br />
hem, dat hij zich beter moet gedragen. Het past u niet met getrokken<br />
zwaard het goud <strong>van</strong> Fafner op te eischen."<br />
Dit en vele andere verhalen vertelde Regin aan Siegfried, als hij<br />
bij hem kwam.<br />
Op zekeren dag, dat Siegfried,--zooals hij dikwijls deed--was uitgegaan<br />
om in het woud wilde dieren te jagen, kwam hij bij het huis <strong>van</strong> Regin,<br />
dat midden in het bosch lag, en werd er gastvrij ont<strong>van</strong>gen.<br />
Regin had nog niets gekregen <strong>van</strong> al het goud, dat Fafner bij den dood<br />
<strong>van</strong> zijn vader medegenomen had, en hij zinde nog steeds op middelen<br />
om zijn deel machtig te worden.<br />
Siegfried nu kwam bij Regin en bleef bij hem wonen. Regin vertelde<br />
hem, dat Fafner de gedaante <strong>van</strong> een draak had aangenomen en in een<br />
hol op Gnitaheide lag. Daar had hij zich den schrikhelm op het hoofd<br />
gezet, die alle levende wezens vervulde <strong>van</strong> angst, en beschermde zoo<br />
zijn schatten.<br />
Regin smeedde voor Siegfried een zwaard, dat Gram heette. Dit zwaard<br />
© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 84/135