Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ortroens klacht:<br />
De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />
Een man heette Heiderik en hij had een dochter, wier naam Borgni<br />
was. Haar geliefde heette Wilmond. Borgni nu moest een kind baren en<br />
zij kon niet worden verlost, vóór Ortroen, Atli's zuster, bij haar<br />
was gekomen. En Ortroen was de geliefde <strong>van</strong> den Gibichung Goenther.<br />
Toen Ortroen hoorde, dat de dochter <strong>van</strong> Heiderik groote smarten<br />
leed en niet kon verlost worden, nam zij een paard uit den stal,<br />
legde het zelve een zadel op den rug, en reed langs lange wegen,<br />
totdat zij aan de hooge koningshallen kwam. Daar nam zij het zadel<br />
<strong>van</strong> het vermoeide paard en ging de groote zaal binnen.<br />
Borgni zeide tot haar:<br />
--"Hier ligt Borgni in bange pijnen. Ortroen, tracht haar te helpen."<br />
Ortroen sprak tot haar:<br />
--"Wie is de koning, die u zulk een smaad heeft berokkend?"<br />
Borgni antwoordde haar:<br />
--"Wilmond noemt men een vriend <strong>van</strong> den koning, en dezelfde deken<br />
dekte hem en de maagd. Lang heb ik het voor vader verborgen gehouden."<br />
Toen zette Ortroen zich voor de vrouw neder en zong haar machtige<br />
tooverzangen over Borgni. En spoedig baarde Borgni een jongen en<br />
een meisje, en het waren de kinderen <strong>van</strong> den man, die Hagen doodde,<br />
en dien Borgni Wilmond had genoemd.<br />
Zoodra de zieke iets zeggen kon was haar alleréérste woord:<br />
--"Heilige machten mogen u helpen, Ortroen,--Frigga en Freya en vele<br />
goden, zooals gij mij geholpen hebt in dit groote gevaar."<br />
Ortroen echter sprak tot haar:<br />
--"Ik zou niet gekomen zijn om u te helpen, want gij hebt het niet<br />
verdiend. Toen echter Atli's mannen mij <strong>van</strong> de mijnen beroofden,<br />
heb ik beloofd overal hulp te brengen en mijn belofte hield ik nu."<br />
Borgni antwoordde zeer verwonderd:<br />
--"Wat zijt gij ontdaan. Het is niet verstandig, dat gij zoo verstoord<br />
op mij zijt."<br />
Ortroen zeide tot haar:<br />
© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 111/135