14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

vele mannen uit om Brunhilde te werven, die boven op een berg in een<br />

burcht woonde, welke geheel met vuur was omgeven. En dit was geschied<br />

toen Wodan haar straffen wilde. Want eens waren twee koningen met<br />

elkander in strijd gewikkeld. De een heette Helmgoenther en deze was<br />

reeds oud. Maar hij was een zeer dappere held, en Wodan had hem de<br />

overwinning beloofd. De andere heette Agnar en was de broeder <strong>van</strong><br />

Hada en niemand wilde zich met hem inlaten. Zegebrengster nu beminde<br />

Agnar, en zij stelde zich met hare acht zwanenzusters in dienst <strong>van</strong><br />

den koning. En zij waren Walkuren. Zegebrengster doodde Helmgoenther in<br />

den strijd, en Wodan werd daarover zeer vertoornd. Hij doodde Agnar en<br />

hij zeide aan Zegebrengster, dat zij niet meer de overwinning in den<br />

strijd zou bevechten en dat zij slapen zou en dat zij moest trouwen<br />

met den held, die haar wekte. Toen bad zij tot Wodan en zeide:<br />

--"Ik zweer, dat ik slechts met den held zal trouwen, die de vrees<br />

niet kent."<br />

Daarop stak Wodan haar met den tooverdoorn in slaap, en legde haar<br />

op den berg. En hij sloeg roode en gele vlammen als schilden om haar<br />

heen, en hij zeide, dat zij slechts gewekt zou worden door den held,<br />

die de vrees niet kende.<br />

Toen Siegfried en Goenther en Hagen dan bij den berg aangekomen waren,<br />

waarop Brunhilde was, zagen zij een burcht met een gouden dak, en vuur<br />

brandde er rondom, en boven op den burcht stond een standaard. Goenther<br />

reed op het paard, dat Goti heette, en Hagen reed op Holkvir. Goenther<br />

gaf zijn paard de sporen, en dreef het tegen het vuur in. Maar het<br />

paard week schichtig terug. Toen zeide Siegfried:<br />

--"Waarom wijkt gij terug, Goenther?"<br />

Deze antwoordde:<br />

--"Mijn hengst wil niet tegen het vuur in springen."<br />

Goenther verzocht aan Siegfried hem Grani te geven.<br />

Siegfried sprak tot hem:<br />

--"Die kunt gij krijgen."<br />

Goenther reed opnieuw tot het vuur, maar Grani wilde niet verder<br />

gaan. Goenther kon niet door het vuur heen rijden. Daarop verwisselden<br />

Siegfried en Goenther <strong>van</strong> gedaante. Siegfried steeg op zijn paard, nam<br />

zijn zwaard Gram in de hand en bond zich gouden sporen aan de voeten.<br />

Hevig begon het vuur te loeien, en de aarde beefde. Hoog tegen den<br />

hemel laaiden de vlammen op, en weinig helden zouden het wagen daar<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 89/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!