Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />
vele mannen uit om Brunhilde te werven, die boven op een berg in een<br />
burcht woonde, welke geheel met vuur was omgeven. En dit was geschied<br />
toen Wodan haar straffen wilde. Want eens waren twee koningen met<br />
elkander in strijd gewikkeld. De een heette Helmgoenther en deze was<br />
reeds oud. Maar hij was een zeer dappere held, en Wodan had hem de<br />
overwinning beloofd. De andere heette Agnar en was de broeder <strong>van</strong><br />
Hada en niemand wilde zich met hem inlaten. Zegebrengster nu beminde<br />
Agnar, en zij stelde zich met hare acht zwanenzusters in dienst <strong>van</strong><br />
den koning. En zij waren Walkuren. Zegebrengster doodde Helmgoenther in<br />
den strijd, en Wodan werd daarover zeer vertoornd. Hij doodde Agnar en<br />
hij zeide aan Zegebrengster, dat zij niet meer de overwinning in den<br />
strijd zou bevechten en dat zij slapen zou en dat zij moest trouwen<br />
met den held, die haar wekte. Toen bad zij tot Wodan en zeide:<br />
--"Ik zweer, dat ik slechts met den held zal trouwen, die de vrees<br />
niet kent."<br />
Daarop stak Wodan haar met den tooverdoorn in slaap, en legde haar<br />
op den berg. En hij sloeg roode en gele vlammen als schilden om haar<br />
heen, en hij zeide, dat zij slechts gewekt zou worden door den held,<br />
die de vrees niet kende.<br />
Toen Siegfried en Goenther en Hagen dan bij den berg aangekomen waren,<br />
waarop Brunhilde was, zagen zij een burcht met een gouden dak, en vuur<br />
brandde er rondom, en boven op den burcht stond een standaard. Goenther<br />
reed op het paard, dat Goti heette, en Hagen reed op Holkvir. Goenther<br />
gaf zijn paard de sporen, en dreef het tegen het vuur in. Maar het<br />
paard week schichtig terug. Toen zeide Siegfried:<br />
--"Waarom wijkt gij terug, Goenther?"<br />
Deze antwoordde:<br />
--"Mijn hengst wil niet tegen het vuur in springen."<br />
Goenther verzocht aan Siegfried hem Grani te geven.<br />
Siegfried sprak tot hem:<br />
--"Die kunt gij krijgen."<br />
Goenther reed opnieuw tot het vuur, maar Grani wilde niet verder<br />
gaan. Goenther kon niet door het vuur heen rijden. Daarop verwisselden<br />
Siegfried en Goenther <strong>van</strong> gedaante. Siegfried steeg op zijn paard, nam<br />
zijn zwaard Gram in de hand en bond zich gouden sporen aan de voeten.<br />
Hevig begon het vuur te loeien, en de aarde beefde. Hoog tegen den<br />
hemel laaiden de vlammen op, en weinig helden zouden het wagen daar<br />
© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 89/135