14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

Siegrune echter weigerde alles wat Band haar aanbood, en was zeer<br />

bedroefd. Want haar Helgi was een hoog verheven held geweest. Zulk een<br />

hevigen schrik sloeg hij al zijn vijanden om de leden, als een wolf,<br />

die te midden <strong>van</strong> de geiten verschijnt: in wilde vlucht rennen zij<br />

<strong>van</strong> de rotsen. Hoog boven allen stak haar Helgi uit, zooals een esch<br />

uitsteekt boven doornestruiken, of zooals een vlugge reebok springt<br />

hoog boven alle dieren, dat zijn gewei, met dauw bedekt, tot in de<br />

wolken schittert.<br />

Een hooge grafheuvel werd over Helgi geworpen. Op zekeren avond ging<br />

de dienstmaagd <strong>van</strong> Siegrune naar dezen heuvel, en zij zag daar, hoe<br />

ook Helgi zelf met vele mannen naar den heuvel reed. De dienstmaagd<br />

stond versteld en zeide:<br />

--"Bedriegen mij mijn oogen? Zijn het schimmen, die ik zie? Is<br />

dat de godenondergang? Daar draven de dooden, zij rennen op hun<br />

oorlogsrossen. Keeren helden dan terug?"<br />

Helgi sprak tot haar:<br />

--"U bedriegen niet uw oogen, en het zijn geen schimmen, die gij<br />

ziet. Dit is geen godenondergang. Wel draven hier de dooden en rennen<br />

op hun oorlogsrossen. Maar helden keeren niet terug."<br />

De dienstmaagd ging naar huis en verhaalde aan Siegrune wat zij gezien<br />

had. En zij zeide:<br />

--"Siegrune, blijf niet langer op den Liefdesberg zitten, als gij<br />

uw held wilt zien. De grafheuvel heeft zich geopend en Helgi keerde<br />

terug. Hij vraagt u of gij komen wilt om zijn bloedende wonden te<br />

verbinden."<br />

Siegrune ging naar den heuvel, waar Helgi was, en zeide tot hem:<br />

--"Ik ben zoo blij, dat ik weer bij u ben, als Wodans hongerige<br />

raven, die op bedauwde landen lijken vinden. Laat mij u kussen,<br />

mijn levenlooze koning. Helgi, wat zijn uw haren nat <strong>van</strong> vochtigen<br />

dauw,--wat is uw borst met bloed beloopen,--wat zijn uw handen koud,<br />

mijn held. Zeg mij toch hoe ik u kan wreken."<br />

Helgi antwoordde haar:<br />

--"Het is uw werk, Siegrune, dat Helgi zou koud is en zoo met bloed<br />

beloopen. In slapelooze nachten weent gij heete tranen,--die druipen<br />

als bloederige droppels op mijn borst. Wij kunnen nog wel ooit kostbare<br />

dranken drinken, al ging ons leven ook verloren, maar niemand moet ons<br />

beklagen, al ziet hij ook de borst met wonden overdekt. Nu echter is<br />

het heil gekomen, want de bruid kwam tot den gestorvene in het graf."<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 79/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!