14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

wil ik dood. Goedroen behoort aan hem en ik ben <strong>van</strong> Goenther. Een<br />

booze Norn schiep die eeuwige ellende."<br />

Toen Goedroen met Siegfried ter ruste was gegaan en deze zijn mooie<br />

vrouw omhelsde, ging Brunhilde vol gramschap in de duisternis <strong>van</strong><br />

den avond op de windkoele bergen. En zij sprak in zichzelf:<br />

--"Zonder vreugde dwaal ik rond, en als ik vermoeid ben moet ik zonder<br />

vrienden rusten."<br />

Goenther ging uit om haar te zoeken, en toen hij haar gevonden had<br />

vroeg hij haar, welke droefheid haar drukte, en of hij haar ook<br />

helpen kon.<br />

Brunhilde zeide tot hem:<br />

--"Goenther, mij en mijn land zult gij weldra verliezen. Ik vind<br />

hier geen vreugde meer, ik wil wederkeeren waar ik vroeger was, naar<br />

mijn verwanten en stamgenooten. Daar wil ik verblijven en mijn leven<br />

verslapen,--als gij Siegfried niet doodt en u zelf verheft tot heer<br />

over allen."<br />

Goenther antwoordde haar:<br />

--"Denkt gij aan moord, Brunhilde, denkt gij aan zulke daden? Zeg<br />

mij wat Siegfried u misdeed, dat gij zijn hartebloed wilt vergieten."<br />

Brunhilde sprak tot hem:<br />

--"Siegfried heeft mij trouw gezworen en zijn belofte gebroken, toen<br />

hij alle eeden beschermen moest. En u bedroog Siegfried ook. Want hij<br />

heeft eens in mijn bed gelegen, en ik wil niet twee mannen hebben in<br />

hetzelfde huis en het zal Siegfried den dood kosten, of u, of mij, want<br />

hij heeft alles aan Goedroen gezegd, en zij heeft het mij verweten."<br />

De koning ging met gebogen hoofd rond, en hij wist niet wat hij doen<br />

moest. Hij wist niet of hij moest kiezen tusschen datgene, wat de<br />

eer <strong>van</strong> hem vroeg, of datgene wat hem voordeel kon brengen. Moest<br />

hij zich <strong>van</strong> Siegfried ontdoen, wetende wat hij in den Welsing<br />

zou verliezen? Maar het ware ook niet gelukkig als zijn vrouw zijn<br />

vorstenzaal zou verlaten. Goenther overlegde zeer lang bij zichzelf<br />

en riep tenslotte zijn vertrouwden Hagen en vroeg hem om raad. Hagen<br />

zeide tot hem:<br />

--"Het past ons niet om eenmaal gedane beloften <strong>van</strong> trouw met het<br />

zwaard te verbreken. En er zijn geen gelukkiger menschen, zoolang<br />

wij over het volk regeeren en Siegfried bij ons is. En als wij nog<br />

meerdere kinderen kregen, zou er geen machtiger geslacht op de wereld<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 92/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!