Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />
wil ik dood. Goedroen behoort aan hem en ik ben <strong>van</strong> Goenther. Een<br />
booze Norn schiep die eeuwige ellende."<br />
Toen Goedroen met Siegfried ter ruste was gegaan en deze zijn mooie<br />
vrouw omhelsde, ging Brunhilde vol gramschap in de duisternis <strong>van</strong><br />
den avond op de windkoele bergen. En zij sprak in zichzelf:<br />
--"Zonder vreugde dwaal ik rond, en als ik vermoeid ben moet ik zonder<br />
vrienden rusten."<br />
Goenther ging uit om haar te zoeken, en toen hij haar gevonden had<br />
vroeg hij haar, welke droefheid haar drukte, en of hij haar ook<br />
helpen kon.<br />
Brunhilde zeide tot hem:<br />
--"Goenther, mij en mijn land zult gij weldra verliezen. Ik vind<br />
hier geen vreugde meer, ik wil wederkeeren waar ik vroeger was, naar<br />
mijn verwanten en stamgenooten. Daar wil ik verblijven en mijn leven<br />
verslapen,--als gij Siegfried niet doodt en u zelf verheft tot heer<br />
over allen."<br />
Goenther antwoordde haar:<br />
--"Denkt gij aan moord, Brunhilde, denkt gij aan zulke daden? Zeg<br />
mij wat Siegfried u misdeed, dat gij zijn hartebloed wilt vergieten."<br />
Brunhilde sprak tot hem:<br />
--"Siegfried heeft mij trouw gezworen en zijn belofte gebroken, toen<br />
hij alle eeden beschermen moest. En u bedroog Siegfried ook. Want hij<br />
heeft eens in mijn bed gelegen, en ik wil niet twee mannen hebben in<br />
hetzelfde huis en het zal Siegfried den dood kosten, of u, of mij, want<br />
hij heeft alles aan Goedroen gezegd, en zij heeft het mij verweten."<br />
De koning ging met gebogen hoofd rond, en hij wist niet wat hij doen<br />
moest. Hij wist niet of hij moest kiezen tusschen datgene, wat de<br />
eer <strong>van</strong> hem vroeg, of datgene wat hem voordeel kon brengen. Moest<br />
hij zich <strong>van</strong> Siegfried ontdoen, wetende wat hij in den Welsing<br />
zou verliezen? Maar het ware ook niet gelukkig als zijn vrouw zijn<br />
vorstenzaal zou verlaten. Goenther overlegde zeer lang bij zichzelf<br />
en riep tenslotte zijn vertrouwden Hagen en vroeg hem om raad. Hagen<br />
zeide tot hem:<br />
--"Het past ons niet om eenmaal gedane beloften <strong>van</strong> trouw met het<br />
zwaard te verbreken. En er zijn geen gelukkiger menschen, zoolang<br />
wij over het volk regeeren en Siegfried bij ons is. En als wij nog<br />
meerdere kinderen kregen, zou er geen machtiger geslacht op de wereld<br />
© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 92/135