14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

Svaba ging naar de plaats, waar Helgi lag. Toen deze haar komen zag,<br />

zeide hij tot haar:<br />

--"Svaba, wij zien elkander voor het laatst in ons leven. Uit vele<br />

wonden vloeit mijn bloed,--het scherpe zwaard heeft mij zoo dicht bij<br />

het hart getroffen. Luister geliefde,--neen, ween nu niet,--vervul<br />

dezen wensch: neem Hedin tot u, heb Hedin lief, maak zoo den jongen<br />

held gelukkig."<br />

Doch Svaba antwoordde hem:<br />

--"Weet gij nog wel, mijn Helgi, wat ik u beloofd heb, toen gij mij<br />

uw gouden ringen gaaft? Nooit zou ik na den val <strong>van</strong> mijn vorst nog<br />

een anderen held omhelzen."<br />

Toen sprak Hedin, de broeder <strong>van</strong> den gestorven Helgi, tot Svaba:<br />

--"Svaba, geef mij een kus, tot groet. Want ik ga, en nooit zal ik<br />

wederkeeren naar mijn land, nooit zal ik weerzien mijn glanzende<br />

bergen, vóór ik Zwaardwachts zoon heb gewroken, die de edelste was<br />

op de aarde."<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 71/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!