14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hagen echter antwoordde haar:<br />

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

--"Dat zal storm beteekenen, en de wintersneeuw hebt gij voor een<br />

ijsbeer gehouden."<br />

Zijn vrouw sprak wederom tot Hagen:<br />

"Een arend vloog rond door de zaal en <strong>van</strong> zijn vleugels droop het<br />

bloed. Mij dunkt, dat is Atli."<br />

Daarop zeide Hagen:<br />

--"Wij slachtten veel vee, en dan druipt er veel bloed. Gij hebt <strong>van</strong><br />

arenden gedroomd, maar het zijn ossen."<br />

Toen zwegen beiden. Maar ook de vrouw <strong>van</strong> Goenther was ontwaakt,<br />

en zij zeide tot hem:<br />

--"Ik zag u aan een galg hangen om verslonden te worden door slangen<br />

en gij waart nog in leven,--het wereldeinde was nabij,--wat moet<br />

dat beduiden? Dwars door uw pantser stak bloedig staal in uw borst,<br />

en rondom u huilden de wolven."<br />

Goenther antwoordde haar:<br />

--"De klank <strong>van</strong> speren werd wolvengehuil."<br />

Zijn vrouw echter zeide:<br />

--"Een stroom stortte zich in de zaal, en overstroomde de zetels,<br />

en u beiden wierp hij <strong>van</strong> de voeten en het water spaarde niets. Dat<br />

moet iets beteekenen. En in volle wapenrusting reden doodsvrouwen<br />

naar den koningsburcht, en zij riepen om u, en uw beschermgeesten<br />

waren verdwenen."<br />

Goenther stond op en sprak:<br />

--"Gij komt te laat,--ik besloot te gaan, en ik ga. De oude grauwe<br />

wolven zullen de schatten der Nevelingen bewaren als Goenther verloren<br />

gaat,--beren zullen met scherpe tanden de mannen verscheuren, als<br />

Goenther niet wederkeert."<br />

Toen reden Goenther en Hagen met weinige mannen heen, maar vele dappere<br />

helden geleidden hen tot buiten de poort <strong>van</strong> den Nevelingenburcht. Daar<br />

zeide een zoon <strong>van</strong> Hagen, die niet verder medeging:<br />

--"Veel geluk op uw reis. Maar weest op uw hoede waarheen uw hart<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 103/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!