14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Het Vóórspellied:<br />

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

Terwijl de groote wereld haar loop volbracht en alle wezens werkten wat<br />

hun taak was, werden de goden door een bang vermoeden overvallen. Want<br />

zij hadden runenstaafjes gestrooid om de toekomst te kennen en de<br />

staafjes vertelden:<br />

--"Laat de Nornen zorgvuldig haar bron bewaken,--wanneer zij den<br />

aandrang der dingen nog kunnen tegenhouden."<br />

Toen zond Wodan zijn raven naar de dwergen die in de diepe duisternis<br />

onder de aarde werken, en de raven kwamen terug met het bericht:<br />

--"De sterkte der dwergen verslapt. Werelden tuimelen in den gapenden<br />

afgrond <strong>van</strong> den nacht. Vlugvoet laat ze in het niet verzinken; Vlugvoet<br />

sleept ze ooit weer in het licht. Zon en aarde wankelen. Onheil waait<br />

door de lucht. En Mimirs heldere bron wil geen aanwijzing geven.--Wist<br />

gij dat alles?"<br />

Idoena, die de bladergroene dochter is der onderaards werkende<br />

krachten, was <strong>van</strong> den wereldboom Schrikesch ter aarde gezonken. Vol<br />

droefheid zat ze neer aan den voet <strong>van</strong> den stam: nu leerde ze eerst<br />

beseffen hoe goed het geweest was in haar heerlijke huis.<br />

Toen zond Wodan den wachter <strong>van</strong> de Regenboogbrug om haar te<br />

ondervragen, of zij ook wist wat er met de wereld ging gebeuren. Loge<br />

en Bragi vergezelden hem. Op getemde wolven reden zij en zongen<br />

tooverliederen. Wodan zat op zijn hoogzetel en staarde hen na,<br />

terwijl zij reden.<br />

Bij Idoena gekomen ondervroeg haar de wijze Wodansgezant, wat zij<br />

wist <strong>van</strong> het geslacht en de lotgevallen <strong>van</strong> de Asen,--over de werelden<br />

<strong>van</strong> hemel en Hella, wat zij <strong>van</strong> aller begin wist en leven en einde.<br />

Maar Idoena kon niet spreken, kon met geen enkel woord een teeken<br />

geven: tranen slechts ontsprongen aan haar oogen en omsluierden heel<br />

haar schoone gestalte.<br />

Zoodra de drie gezanten zagen, dat zij in zulk een droefheid gedompeld<br />

was, bespotten zij haar. Maar haar eenige antwoord was zwijgen. En hoe<br />

meer zij bij haar aandrongen, des te meer weigerde zij te spreken. Met<br />

al hun praten bereikten zij niets.<br />

Toen keerde de Godsgezant terug naar huis, waar hij den schallenden<br />

hoorn <strong>van</strong> Wodan bewaart. Loge alleen liet hij volgen. Bragi, de god<br />

<strong>van</strong> zangers en zingende vogels, bleef zwijgend bij Idoena achter.<br />

De gezanten voeren huiswaarts, gezeten op de elementen, die de zonen<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 35/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!