Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />
--"Vanwaar zijt ge gekomen? Langs welken weg? Hoe noemt men u bij de<br />
uwen? Uw naam en uw afkomst zullen mij zeggen, of voor u ik bestemd ben<br />
als bruid."<br />
Ten antwoord sprak de vreemde:<br />
--"Dagdrager ben ik. Langs windkoude wegen kwam Zonneberts zoon. Der<br />
Norne beschikking kan ook met listen niemand ontloopen."<br />
Goudvreugde weende: "Heil, mijn liefde, wees welkom, ik kus u ten<br />
groet. Vervulling vond mijn verlangen. Zoolang al zat ik op den lichten<br />
berg, dag na dag, kwijnend <strong>van</strong> kommer, waar de bruidegom bleef. Nu zijt<br />
gij bij mij, kwaamt in mijn woning, o, leven <strong>van</strong> liefde, onverwacht<br />
weerzien, gouden geluk."<br />
En Dagdrager lachend:<br />
--"Mij martelde zoo lang het verlangen naar uw liefde als u martelde<br />
het verlangen naar mij. Nu is het beslist; wij zullen eeuwig te<br />
zamen blijven."<br />
© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 7/135