14.09.2013 Views

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wodans Runenlied:<br />

De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />

Ik weet hoe ik hing aan den wereldboom<br />

Negen nachten, lang als eeuwen,<br />

Gewond door de speer, aan God-Wodan gewijd,<br />

Ik zelf zoo gewijd aan mijzelf;--<br />

Hing aan den boom, die voor ieder verbergt<br />

Waar zijn wortelen groeien.<br />

Geen brood bood men mij, noch mede aan,<br />

Mijn hoofd zonk zinnende neder,<br />

Klagende riep ik om runentoover<br />

Tot ik als vrucht <strong>van</strong> den boom viel.<br />

Negen liederen leerde mij de zoon<br />

Van Boosdoorn, Bestla's vader.<br />

En <strong>van</strong> Mimir's wondere wijsheidswater<br />

Dronk ik een teug.<br />

Er kwam in mijn leden een nieuwe kracht<br />

En nieuwe lust tot leven:<br />

Onheilen kan ik <strong>van</strong> mijn hoofd afwenden,<br />

En de woorden drijven tot daden.<br />

Lodfafnir, luister. Wilt gij leeren<br />

Runen te ontraadselen, die de hoogste der goden<br />

In stevige twijgen sneed?<br />

"Wilt gij vernemen de nuttige woorden,<br />

Die Godspreker sprak, en gebeden kennen,<br />

Die heil aanbrengen,--zoo hoor!<br />

Vóór de wereld was Wodans wijsheid:<br />

Hij keerde <strong>van</strong>waar hij kwam,<br />

Liederen ken ik als geen enkele koning<br />

Of hoogverheven vrouw.<br />

Het eerste lied leert mij hulp te verleenen<br />

In gevechten, onheil en gevaar;<br />

Mijn tweede zang geneest de zieken,<br />

Wanneer de dood hen dreigt.<br />

Het derde is verschrikkelijk voor iederen vijand:<br />

Want nauwelijks zal ik het zingen,<br />

Of het zwaard verstompt <strong>van</strong> mijn bestrijders<br />

En hun baat geen wapen tot afweer.<br />

Als een vijand mij heeft ge<strong>van</strong>gen genomen<br />

© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 49/135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!