Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
Edda vertaling van Frans Berding - Welkom - Germaans Genootschap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
De <strong>Edda</strong>, <strong>Frans</strong> <strong>Berding</strong>:<br />
Want beter dan wie ook ben ik bekend<br />
Met 't wezen <strong>van</strong> Asen en Alfen.<br />
Eens zong een dwerggeest, Rustegever,<br />
Een lied dat aan volkeren kracht verleent,<br />
Wanneer ze des morgens ontwaken:<br />
Dat werd mijn veertiende tooverzang,<br />
Die sterkte aan de Asen verstrekt<br />
En mijzelf verheldert de zinnen.<br />
En als ik bij een angstig meisje<br />
Mijn vijftiende zang ga zingen,<br />
Dan wordt zij goedgunstig en geeft mij geluk<br />
En vervulling <strong>van</strong> al mijn verlangens.<br />
Wil zij mij verlaten, zoo zing ik een zestiende lied<br />
Waardoor zij mij blijft verbonden,<br />
Ik zal aan geen meisje ooit mededeelen<br />
En aan geen vrouw vertellen<br />
Mijn zeventiende, 't laatste lied.<br />
Behalve aan Frigga, de vrouw aan mijn zijde,<br />
Is 't slechts één enkele bekend.<br />
Nu zong ik geheel mijn hoogen zang,<br />
Die den menschen tot steun moge strekken.<br />
Gelukkig is hij, die de liederen kan keren,<br />
En den zijnen meedeelen mag.<br />
Al zal het lang duren, Lodfafnir, vóór<br />
Gij ze ooit zelf zult zingen,<br />
Verheug u dat gij ze mocht vernemen<br />
En gebruik den zegen, dien ik u gaf.<br />
Door u dit heil te doen hooren."<br />
Lodfafnir vroeg aan Wodan, dat deze hem nog meer zou leeren, dat<br />
heilzaam voor alle menschen was. Toen sprak Wodan tot hem:<br />
--"Lodfafnir, luister dan naar mijn lessen, en doe uw nut met wat gij<br />
vernemen zult. Gij hebt de runen <strong>van</strong> den Hooge gehoord,--luister nu<br />
naar zijn levensregels.<br />
Het allervoorzichtigste zult gij zijn bij het drinken <strong>van</strong> den<br />
aaldrank, doch ook bij een vrouw, die getrouwd is, en bij schelmen<br />
en dieven. Wanneer gij drinkt, roep dan de kracht der aarde te hulp:<br />
deze bevrijdt u <strong>van</strong> een roes, zooals een huis bevrijdt <strong>van</strong> verwarring,<br />
de maan <strong>van</strong> de woede, en runen <strong>van</strong> boosheid,--geef daarom aan de<br />
aarde een deel <strong>van</strong> uw drank.<br />
© Het <strong>Germaans</strong> <strong>Genootschap</strong>, Wintermaand 2010 Pag. 51/135