Vocabularul culinar in greaca si latina - fisier pdf - Clasice.ro
Vocabularul culinar in greaca si latina - fisier pdf - Clasice.ro
Vocabularul culinar in greaca si latina - fisier pdf - Clasice.ro
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
puramiv" shsamiv"<br />
<br />
-ar ibid.) hJ ejk purw'n kai; mevlito",<br />
w{sper shsami;" hJ ejk shsavmwn kai; mevlito". t<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e;" de; ajpo; tou' schvmato".<br />
1 <br />
pr-m-us<br />
2 . În antichitate cuvântul era con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derat, pr<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> etimologie<br />
, un derivat de la pu'r <br />
când se st<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ge; astfel îi explic orig<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>ea Ammianus Marcell<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>us, având p<strong>ro</strong>babil ca de<br />
: (Amm. Marc. 22, 15, 29) quae figura apud geometras ideo <st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>c<br />
appellatur quod ad ignis speciem, tou py<strong>ro</strong>s, ut nos dicimus, extenuatur <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> conum. Quarum<br />
magnitudo quoniam <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> cel<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>tud<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>em nimiam scandens gracilescit paulatim, umbras quoque<br />
mechanica ratione consumit.<br />
este puramou'" în comedia veche d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng><br />
secolul al V-lea a. ca<br />
pannuciv" <br />
unde numele miul pe care îl ia c<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>eva în urma unei<br />
victorii. La Aristofan numele este atestat într- <br />
hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'" <br />
Thesmophoriazousai <br />
Th. 94)<br />
tou' ga;r tecnavze<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'".<br />
Scolia puramou'" con<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>derându-l un e[paqlon<br />
el care a<br />
mai târziu la comediograful Callippos (u. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>fra):<br />
(Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Th. 94) ei\do" plakou'to" oJ puramou'". ou|to" de; ejtivqeto toi'"<br />
diapannucivzous<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> e[paqlon, kai; oJ ejgrhgorw;" e{w" prwi?a" wJ" nikw'n aujto;n ejlavmbane.<br />
nu'n ou\n tauvth/ th'/<br />
metafora'/<br />
ejcrhvsato wJ" nikw'nto" aujtou' th'/<br />
panourgiva/ pavnta",<br />
h[toi ta;" gunai'ka".<br />
În cel de-al doilea context d<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Cavalerii <br />
astfel: (id. Eq. 276-7)<br />
jAllV eja;n mevntoi ge nika/ '" th'/<br />
boh'/,<br />
thvnellav soi:<br />
h]n dV ajnaideiva/ parevlqh/ sV, hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'".<br />
<br />
(thvnella), ori tot meritul rev<st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng>e celuilalt (hJmevte<strong>ro</strong>" oJ puramou'"). Scolia la acest vers aduce<br />
<br />
<br />
shsamou'" de la shsavmh; de asemenea, puramou'" este premiul dat celui care<br />
Sch. <st<strong>ro</strong>ng>in</st<strong>ro</strong>ng> Ar. Eq. 277a) puramou'" de; ei\do" plakou'nto"<br />
ejk mevlito" eJfqou' kai; purw'n pefrugmevnwn, wJ" kai; shsamou'" to; dia; shsavmh".<br />
tau'ta de; ejtivqesan a\qla toi'" diagrupnhtai'". eijwvqa<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng> ga;r ejn toi'" sumpo<st<strong>ro</strong>ng>si</st<strong>ro</strong>ng>voi"<br />
aJmilla'sqai peri; ajgrupniva", kai; oJ diagrupnhvsa" mevcri th'" e{w ejlavmbane to;n<br />
puramou'nta. 3<br />
1 Cf. KZ 47, 1919, 193.<br />
2 Cf. H. K. Brugsch, Zeitschrift fiir aegyptische Sprache, 1874.<br />
3 Cf. Suid. s.u. thvnella.<br />
179