HIKAJAT ATJEH - the Aceh Books website
HIKAJAT ATJEH - the Aceh Books website
HIKAJAT ATJEH - the Aceh Books website
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
machen zu dürfen." Sultan Abdul-Djalil sprach: "Sehr wohl."<br />
102 Hierauf erhoben sie sich und begaben sich zu Sultan / Mansur Sjah.<br />
Die Embuwai Tuan namens Tun Sahdani trug vor der Brust eine mit<br />
grünen Smaragden besetzte Zeremonialtasche, deren mit einem Perlenbehang<br />
versehener Deckel aus Filigrangold bestand. Die Zeremonialtasche<br />
enthielt Korallen, ein mit Edelsteinen besetztes Kopftuch<br />
und mit Edelsteinen belegte, goldene Tjempaka-Blumen 2 ' 1 "' 7 .<br />
Tun Indera Dewi trug eine Zeremonialtasche, welche Duftwasser<br />
enthielt.<br />
Beide gingen nun, Sultan Mansur Sjah ihre Aufwartung zu machen.<br />
Als sie zu ihm traten, hatte er auf einem vergoldeten Sessel<br />
Platz genommen, der mit einer siebenfach gefalteten fürstlichen<br />
Sitzmatte bedeckt war. Sultan Mansur Sjah trug (die) vollstandige<br />
(der Zeremonie entsprechende) Kleidung; vor ihm befanden<br />
sich die Inangda und Kakanda und alle seine Hofdamen, unter denen<br />
einige Armreifen, Ohrpflöcke und Fingerringe trugen.<br />
Die Embuwai Tuan namens Tun Sahdani sprach nun ehrerbietig:<br />
"Hoheit, der Befehl seiner Majestat, des (zukünftigen Schwieger-)<br />
Vaters, an uns untertanige Dienerinnen lautet: Legt ihr selbst<br />
meinem Kinde dieses Kopftuch um und benetzt ihn mit den Duftwassern!"<br />
Der Sultan lachelte, lachte dann und befahl, ihm das Kopf-<br />
103 tuch umzubinden/ und ihn mit den Duftwassern zu besprengen.<br />
Beide baten nun, sich von Sultan Mansur Sjah verabschieden<br />
zu dürfen. Sultan Abdul-Djalil lieB darauf alle Manner und Frauen,<br />
jeden nach seinem Rang, vor den Gerichten auf dem EBteppich niedersitzen;<br />
sie empfingen alle Speise. AnschlieBend versprühte man<br />
Rosenwasser aus Yazd, welches sich in einer langhalsigen, mit Saphiren<br />
besetzten Flasche befand. Dann baten sie, zurückkehren zu<br />
dürfen.<br />
Sultan Abdul-Djalil befahl nun Tun Indera Naja und Tun Indera<br />
Dewi, mit der zurückkehrenden Embuwai Tuan Tun Sahdani zu gehen,<br />
und er sprach zu ihr: "Wenn Ihr zu meinem Bruder kommt, dann wollt<br />
24-7 bunga karang, mastul jang bermata tjempa mas bepermata. Auf Hs.<br />
S. 99 fmdet sich eine Parallelstelle, vgl. Anm. 24-6. Tjempa ist<br />
nach Wilk. eine Blumenart (tjempaka), nach Kli. S. 405 der Name<br />
eines Ortes in Kambodscha (= Champa?), bekannt wegen seiner geblumten<br />
Seidenstoffe. Analog zu Hs. S. 99 wird man wohl tjempaka<br />
lesen dürfen.<br />
24-8 geta jang keemasan bepeteranakan zarbaf; für peterana vgl.Anm.230-<br />
geta kann sowohl Sessel (Kli. S. 852) als auch Podium, Estrade<br />
(Wilk.) bedeuten<br />
106