HIKAJAT ATJEH - the Aceh Books website
HIKAJAT ATJEH - the Aceh Books website
HIKAJAT ATJEH - the Aceh Books website
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Ereignissen Houtman mehrmals gebeten, er möge ihm die sich an Bord befindlichen<br />
Englander senden, weil er sich mit ihnen unterhalten wollte:<br />
"Der<br />
König ... sagte zu unserem Kapitan: "Warum kommt der englische<br />
Steuermann nicht zu mir?" (Denn er (der Kapitan Houtman) lieB weder<br />
181<br />
mich noch Master Tomkins an Land)" ...<br />
Davis und Tomkins traten also gemeinsam auf und mögen durch die<br />
erregenden Vorfalle im Hafen den Atjehern als "Paar" in Erinnerung geblieben<br />
sein. Sollte eine Identitat zwischen Tumis und Tomkins bestehen,<br />
dann muB eine Verstümmelung des Namens Tomkins zu Tomis (> Tumis)<br />
stattgefunden haben. Dies erscheint nicht unmöglich, wenn man bedenkt,<br />
daB Namen in jener Zeit meist mündlich weitergegeben würden; der Verfasser<br />
der Hikajat Atjeh hatte den auslandischen Namen vielleicht<br />
auf Umwegen erfahren. - Auch der Wechsel des Vokals o zu u scheint im<br />
Bereich des Möglichen, zumal die Hikajat Atjeh<br />
(jedenfalls in den Iskandar<br />
vorliegenden<br />
erst<br />
Handschriften) in arabisch-persischer Schrift geschrieben<br />
war, welche beide Vokale mit dem gleichen Zeichen notiert.<br />
Aus einem Tomis mag so ein Tumis geworden sein.<br />
Eine weitergehende<br />
Identifizierung von Dawis/Tumis mit Davis/Tomkins<br />
ist mir nicht möglich. Der Text<br />
die<br />
schreibt Dong Dawis und Dong Tumis<br />
Rollen portugiesischer Gesandter zu, welche im Namen ihres Königs<br />
um Überlassung einer Pestung verhandeln. Es ist jedoch nicht bekannt,<br />
daB die beiden Englander in portugiesischem Auftrag nach Atjeh fuhren;<br />
182<br />
im Gegenteil, Davis reiste in englischem Auftrag . Perner ist nicht<br />
bekannt, daB Davis in englischem Auftrag um eine Pestung verhandelte.<br />
Auch von einem Pferdewettkampf liest man bei Davis oder Houtman nichts.<br />
Überprüft man die weiter oben ausführlicher dargestellten portugiesischen<br />
Gesandtschaften, so ergibt sich ebenfalls kein Anhaltspunkt für<br />
eine Identifizierung; 1599 trafen Affonso Vicente und spater Simao Nunes<br />
ein; 1600 kamen Amaro und 1601 André Furtado de Mendoza. Der Botschafter<br />
aus dem Jahre 1602 ist zwar nicht genannt, wird aber als eine Person<br />
geschildert. Allein diese Namen lassen einen Vergleich mit Dawis/<br />
Tumis nicht zu. So laBt<br />
sich nur folgern, daB die Hikajat Atjeh auf<br />
eine andere als die eben genannten Gesandtschaften Bezug nimmt.<br />
Ich möchte aber vermuten, daB in dieser Schilderung der Hikajat<br />
Atjeh mehrere erfolglose portugiesische Missionen ihren Niederschlag<br />
gefunden haben. Um Details weiterer Ereignisse bereichert (Pferdegeschenk,<br />
Pferdewettkampf, Davis und Tomkins), ergab sich hieraus ein<br />
vorzüglicher Stoff für das Panegyrikon eines energischen, erfolgreichen<br />
und körperlich gewandten<br />
Herrschers.<br />
181 Davis, Briefe Relation S. 314 (von mir übersetzt)<br />
182 Davis, Brief an den Earl of Essex vom 1.6.1600<br />
60