26.11.2012 Views

comparative value priorities of chinese and new zealand

comparative value priorities of chinese and new zealand

comparative value priorities of chinese and new zealand

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

usinesspeople might be attributed to golden h<strong>and</strong>shakes, or corruption, or unfair or<br />

shady dealings, rather than to being competent at business or entrepreneurial skills. This<br />

syndrome can be expected to lead to lower mean scores in the Self-Enhancement<br />

dimensions in New Zeal<strong>and</strong> than in China. Adding to the hypotheses arising from the<br />

research question in Chapter 1, I propose an additional one.<br />

Hypothesis: Tall Poppy: New Zeal<strong>and</strong> businesspeople will score<br />

lower means for the Self-Enhancement individual <strong>value</strong> dimensions<br />

than will the Guangzhou businesspeople.<br />

Note that Self-Enhancement is a second-order dimension in Schwartz’ theory <strong>of</strong> <strong>value</strong><br />

dimensions.<br />

Fit <strong>of</strong> the SVS Dimensions with Past Research Findings in China<br />

A question raised in Chapter 1 is, “Are there appropriate theoretical frameworks within<br />

which these questions can be answered?” Chinese <strong>value</strong>s derived from the literature are<br />

discussed below <strong>and</strong> related to Schwartz <strong>value</strong> dimensions.<br />

Chiku Nailao (This dimension is not addressed in the Schwartz dimensions, except<br />

perhaps as a negative pole <strong>of</strong> the Hedonism <strong>value</strong>). Graham <strong>and</strong> Lam (2003) identify the<br />

important <strong>value</strong> <strong>of</strong> “chiku nailao” (Endurance, Relentlessness, or Eating Bitterness <strong>and</strong><br />

Enduring Labour). The authors indicate that the Chinese are popularly believed to have<br />

a strong work ethic, but they take this one step further, to extreme endurance. Where,<br />

for example, U.S. business people place high <strong>value</strong> on talent as a key to success, the<br />

Chinese see chiku nailao as much more important <strong>and</strong> honourable. The use <strong>of</strong> the words<br />

“eating bitterness” is rather misleading. In Chinese, if the phrase “hard-working” is<br />

taken apart, the words are literally translated as “chi” (to eat) <strong>and</strong> “ku” (bitterness).<br />

However, when the two words are put together, they only mean hard working; they<br />

really do not have much to do with specifically “eating bitterness” in contemporary<br />

vernacular. The meanings are:<br />

吃苦耐勞 chi1 ku3 nai4 lao2, accept the negative; be hardworking <strong>and</strong> able to endure<br />

hardships<br />

吃苦 chi1 ku3, 1. suffer for it, 2. bear hardships<br />

耐勞 nai4 lao2, hardy; can endure hardship<br />

In addition to being related to Hedonism, Chiku nailao needs to be investigated in the<br />

context <strong>of</strong> Minkov’s (2007) Indulgence-Restraint dimension in future research.<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!