Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
respectueuse. Au bas <strong>de</strong>s <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> mon tribunal, j’ai fait écrire les mots<br />
TI-CHING (parlez à voix basse). A l’ombre <strong>de</strong>s acacias, qui en ombragent<br />
le chemin, j’ai fait ranger vingt quatre cangues 317 <strong>de</strong> la plus gran<strong>de</strong><br />
dimension, et <strong>de</strong>vant la salle où je rends mes arrêts 318 , plusieurs<br />
centaines <strong>de</strong> massues 319 , hérissées <strong>de</strong> <strong>de</strong>nts <strong>de</strong> l<strong>ou</strong>p.<br />
(Il récite <strong>de</strong>s vers)<br />
Pendant t<strong>ou</strong>t le j<strong>ou</strong>r, pas un atome <strong>de</strong> p<strong>ou</strong>ssière 320<br />
n’arrive à la salle <strong>du</strong> g<strong>ou</strong>verneur 321 ; seulement les acacias<br />
p.076<br />
c<strong>ou</strong>vrent <strong>de</strong> leur ombre le chemin qui y con<strong>du</strong>it. Les<br />
hommes <strong>du</strong> <strong>de</strong>hors n’osent p<strong>ou</strong>sser aucune clameur, et, en<br />
passant, les oiseaux 322 mêmes suspen<strong>de</strong>nt leurs cris<br />
bruyants.<br />
J’ai vu hier un rapport qui m’est adressé par le g<strong>ou</strong>verneur <strong>de</strong><br />
Tching-tche<strong>ou</strong>. Il y est dit qu’une secon<strong>de</strong> femme, appelée Tchang-haï-<br />
tang, a empoisonné son mari, p<strong>ou</strong>r satisfaire une passion criminelle ;<br />
qu’elle a enlevé <strong>de</strong> force un enfant appartenant à la femme légitime, et<br />
qu’elle lui a dét<strong>ou</strong>rné ses effets. De tels crimes sont <strong>du</strong> nombre <strong>de</strong>s dix<br />
que l’on punit <strong>de</strong> mort, sans attendre l’exécution d’automne. A mon<br />
avis, on voit s<strong>ou</strong>vent <strong>de</strong>s femmes assez dénaturées p<strong>ou</strong>r empoisonner<br />
leurs maris, mais à quoi bon enlever <strong>de</strong> force l’enfant <strong>de</strong> la femme<br />
légitime ? Aj<strong>ou</strong>tez à cela, que l’amant a<strong>du</strong>ltère n’est nullement désigné<br />
dans le rapport. Je crains bien 323 que t<strong>ou</strong>te cette affaire ne soit peut-<br />
être le résultat d’une imputation calomnieuse. C’est p<strong>ou</strong>rquoi j’ai<br />
secrètement donné ordre d’aller prendre et d’amener ici l’accusatrice et<br />
317 (Fol. 39 r, l. 7) Litt. : Vingt-quatre gran<strong>de</strong>s cangues à queue <strong>de</strong> pie." A l’ombre <strong>de</strong>s<br />
acacias. J’ai adopté le sens que Basile donne au mot hoaï (4236). Dans la pièce 85,<br />
intitulée Tchao-chi-k<strong>ou</strong>-eul, Prémare tra<strong>du</strong>it ce mot par cannellier.<br />
318 (Fol. 39 r, l. 8) Litt. : Devant la salle <strong>de</strong> l’administration bienveil<strong>lan</strong>te.<br />
319 (Fol. 39 r, l. 8) Litt. : De gros bâtons à <strong>de</strong>nts <strong>de</strong> l<strong>ou</strong>p.<br />
320 C’est-à-dire, le plus léger bruit.<br />
321 (Fol. 39 r, l. 8) Litt. : La salle jaune.<br />
322 (Fol. 39 r, l. 9) Litt. : Les corbeaux et les pies n’osent pas faire entendre leurs cris<br />
bruyants.<br />
323 (Fol. 39 v, l. 5) Litt. : Je crains qu’il n’y ait peut-être là-<strong>de</strong>dans une fausse<br />
accusation.<br />
109