02.07.2013 Views

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le cercle <strong>de</strong> craie<br />

Si c’est toi, p<strong>ou</strong>rquoi ne l’avoir pas n<strong>ou</strong>rri toi-même 172 ? Depuis sa<br />

naissance, il n’a pas cessé d’être tantôt à mes côtés, tantôt dans mes<br />

bras. C’était moi qui le garantissais <strong>de</strong> l’humidité, et réchauffais ses<br />

membres glacés ; c’était moi qui, dévorant mille ennuis 173 , lui<br />

prodiguais chaque j<strong>ou</strong>r les soins et la tendresse d’une mère ! Que <strong>de</strong><br />

peines, que <strong>de</strong> fatigues j’ai essuyées p<strong>ou</strong>r l’élever jusqu’ici 174 ! Et<br />

maintenant tu viens réclamer un enfant que j’ai mis au mon<strong>de</strong> ! De<br />

cette façon, l’on <strong>de</strong>viendrait mère à bon marché 175 . Tu as entretenu un<br />

amant, tu as tué le seigneur Ma par le poison, et après cela tu v<strong>ou</strong>drais<br />

fuir p<strong>ou</strong>r te tirer d’affaire. p.034 Dis-moi, veux-tu te retirer <strong>de</strong> bon gré <strong>ou</strong><br />

par autorité <strong>de</strong> justice ?<br />

HAÏ-TANG<br />

Qu’est-ce que c’est que se retirer par autorité <strong>de</strong> justice, <strong>ou</strong> se<br />

retirer <strong>de</strong> bon gré ?<br />

MADAME MA<br />

Si tu te retires 176 <strong>de</strong> bon gré, et me laisses le jeune enfant, t<strong>ou</strong>s les<br />

biens <strong>du</strong> seigneur Ma, ses maisons, ses meubles, ses effets, t<strong>ou</strong>t cela<br />

sera à toi. Je sortirai d’ici 177 , n’emportant que Che<strong>ou</strong>-<strong>lan</strong>g. Mais si tu<br />

ne veux te retirer que par autorité <strong>de</strong> justice, je te rappellerai que tu as<br />

empoisonné ton mari, ce qui, comme tu sais, n’est qu’une bagatelle.<br />

Allons t<strong>ou</strong>tes les <strong>de</strong>ux tr<strong>ou</strong>ver le magistrat.<br />

172 (Fol. 17 v, l. 8) Litt. : Allaité.<br />

173 (Fol. 17 v, l. 9) Mot à mot : "Ava<strong>lan</strong>t l’amertume, et rendant (ore vomens) la<br />

d<strong>ou</strong>ceur, j’ai dépensé je ne sais combien <strong>de</strong> soins pénibles."<br />

174 (Fol. 17 v, l. 9) Mot à mot : "Étant sur la paume <strong>de</strong> ma main (c’est-à-dire dans mes<br />

bras), il s’est élevé et il a grandi." En tra<strong>du</strong>isant, j’ai emprunté à la phrase précé<strong>de</strong>nte<br />

l’idée renfermée dans sin-<strong>ki</strong>n (voy. 6349), "peines, fatigues assi<strong>du</strong>es".<br />

175 (Fol. 18 r, l. 1) Le texte chinois dit seulement : <strong>de</strong> cette façon, (ce serait) bien<br />

facile.<br />

176 *(Fol. 18 r, l. 4) Lisez : Si tu te retires <strong>de</strong> bon gré, je t’abandonne les richesses <strong>du</strong><br />

seigneur Ma, sa maison avec t<strong>ou</strong>tes ses dépendances, et <strong>de</strong> plus son fils Che<strong>ou</strong>-<strong>lan</strong>g.<br />

Quant à moi, je sortirai d’ici les mains vi<strong>de</strong>s. [c.a. Cette correction <strong>de</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> S.<br />

Julien n'a pas été intégrée. Elle paraît en effet modifier la résolution <strong>de</strong> madame Ma<br />

concernant Che<strong>ou</strong>-<strong>lan</strong>g, qui est le nœud <strong>de</strong> l'histoire. Le lecteur jugera.]<br />

177 (Fol. 18 r, l. 5) Mot à mot : "Prenant seulement ce corps nu, je sortirai <strong>de</strong> la porte<br />

(<strong>de</strong> la maison)."<br />

62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!