Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
p.XXX<br />
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
chinoises, qui eussent été inintelligibles dans notre <strong>lan</strong>gue. Comme<br />
le texte original 51 existe dans les bibliothèques à Londres, à Paris, et<br />
sans d<strong>ou</strong>te à Berlin, j’ai pensé que les sinologues qui se tr<strong>ou</strong>vent dans<br />
ces villes savantes, seraient peut-être tentés <strong>de</strong> s’assurer eux-mêmes<br />
<strong>de</strong> l’exactitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> ma version, la première où l’on se soit efforcé <strong>de</strong><br />
rendre en entier le sens <strong>de</strong> la partie lyrique, qui avait été presque<br />
entièrement négligée jusqu’ici. Mais j’ai craint que les changements que<br />
j’ai été forcé <strong>de</strong> faire p<strong>ou</strong>r donner à ma tra<strong>du</strong>ction t<strong>ou</strong>te la clarté<br />
désirable, et qui ont nui trop s<strong>ou</strong>vent à sa fidélité, ne laissassent <strong>de</strong>s<br />
d<strong>ou</strong>tes nombreux dans l’esprit <strong>de</strong>s personnes peu exercées, <strong>ou</strong> ne<br />
fissent croire à celles qui sont versées dans la <strong>lan</strong>gue, que j’avais éludé<br />
sciemment les difficultés, et ne grossissent ainsi, sans motif, la somme<br />
<strong>de</strong>s fautes réelles que j’ai pu commettre.<br />
Ces considérations m’ont décidé à rédiger les notes qui sont placées<br />
à la fin <strong>de</strong> l’<strong>ou</strong>vrage. Je m’estimerai heureux si elles répan<strong>de</strong>nt quelque<br />
j<strong>ou</strong>r sur les endroits obscurs et difficiles, et donnent aux étudiants une<br />
idée plus exacte <strong>du</strong> sens <strong>de</strong> l’original.<br />
Dans ce travail, t<strong>ou</strong>t n<strong>ou</strong>veau p<strong>ou</strong>r moi, j’ai été vingt fois arrêté, soit<br />
par <strong>de</strong>s expressions figurées, p.XXXI soit par <strong>de</strong>s mots composés, dont<br />
l’analyse ne saurait donner le sens, et qui ne se tr<strong>ou</strong>vent ni dans les<br />
vocabulaires publiés par les Européens, ni dans les dictionnaires t<strong>ou</strong>t<br />
chinois que j’ai à ma disposition. Je me suis fait un <strong>de</strong>voir d’indiquer<br />
franchement t<strong>ou</strong>tes ces expressions, et <strong>de</strong> les expliquer autant que le<br />
permettaient mes faibles connaissances en chinois. J’ai tâché surt<strong>ou</strong>t <strong>de</strong><br />
ne dissimuler (comme le font trop s<strong>ou</strong>vent les annotateurs) aucun <strong>de</strong>s<br />
endroits sur lesquels je conserve encore <strong>de</strong>s d<strong>ou</strong>tes. De cette manière,<br />
les savants seront eux-mêmes à portée <strong>de</strong> rectifier les erreurs que j’ai<br />
commises, et <strong>de</strong> donner ainsi à ma tra<strong>du</strong>ction une correction à laquelle<br />
je n’aurais pas osé prétendre. J’aime à penser qu’ils me tiendront<br />
compte <strong>de</strong>s difficultés que j’ai surmontées par mon travail sans sec<strong>ou</strong>rs<br />
51 Une personne exercée à écrire le chinois se propose <strong>de</strong> calquer le texte <strong>de</strong> l’Histoire<br />
<strong>du</strong> cercle <strong>de</strong> craie, et <strong>de</strong> le faire lithographier à Paris.<br />
20