02.07.2013 Views

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le cercle <strong>de</strong> craie<br />

auj<strong>ou</strong>rd’hui 89 mon cœur à celui qui me procure le bonheur<br />

que je rêvais.<br />

(Elle parle)<br />

Je vais envoyer mes sœurs que voici 90 annoncer que Tchang-haï-<br />

tang vient d’ép<strong>ou</strong>ser le seigneur Ma. Maintenant j’espère que l’on ne<br />

me blâmera plus.<br />

(Elle chante)<br />

Désormais je ne crains plus les railleries <strong>du</strong> public. Je<br />

ne crains plus qu’on dise que je ternis l’honneur <strong>de</strong> ma<br />

famille.<br />

(Elle sort avec le seigneur Ma)<br />

SCÈNE VI<br />

MADAME TCHANG<br />

Je viens <strong>de</strong> marier auj<strong>ou</strong>rd’hui ma fille avec le seigneur Ma, qui m’a<br />

offert ces cent onces d’argent. Voilà <strong>de</strong> quoi passer le reste <strong>de</strong> mes<br />

j<strong>ou</strong>rs dans la joie et l’abondance. Puisque aucune affaire ne m’occupe<br />

en ce moment, je vais aller chercher ma tante et mes sœurs 91 , que je<br />

n'ai pas vues <strong>de</strong>puis longtemps, afin que n<strong>ou</strong>s puissions aller prendre le<br />

thé, et n<strong>ou</strong>s régaler ensemble à la taverne voisine. p.009<br />

@<br />

89 (Fol. 5 r, l. 1) Litt. : Auj<strong>ou</strong>rd’hui, ayant tr<strong>ou</strong>vé une situation prospère que je<br />

cherchais, je donne mon consentement, je me déci<strong>de</strong>.<br />

90 (Fol. 5 r, l. 1). Comme Haï-t’ang n’a point <strong>de</strong> sœurs, on ne sait d’abord à quoi se<br />

rapporte tse-meï. Cette expression doit s’entendre <strong>de</strong>s amies, <strong>de</strong>s compagnes <strong>de</strong> Haït’ang.<br />

Dans la pièce 3, intitulée Tch’in-tche<strong>ou</strong>-t’iao-mi, fol. 34 r, l. 2, une fille <strong>de</strong> joie<br />

dit : "plusieurs <strong>de</strong> mes sœurs (tse-meï), c’est-à-dire, <strong>de</strong> mes compagnes <strong>de</strong> plaisir,<br />

m’ont invitée à venir boire avec elles.<br />

91 *(Fol. 5 r, l. 6) Les mots k<strong>ou</strong>-tse-meï (6471, 11296, 7624) se tr<strong>ou</strong>vent <strong>de</strong> suite,<br />

dans le Li <strong>ki</strong> (liv. 3, fol. 28, édit. impériale) avec le sens que n<strong>ou</strong>s leur donnons ici.<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!