Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
Madame Lie<strong>ou</strong>, quand v<strong>ou</strong>s vîntes p<strong>ou</strong>r recevoir le<br />
n<strong>ou</strong>veau-né, je v<strong>ou</strong>s appelai avec <strong>de</strong> tendres instances<br />
dans la chambre où j’étais c<strong>ou</strong>chée. V<strong>ou</strong>s me prîtes<br />
mollement dans vos bras, et v<strong>ou</strong>s me portâtes sur le lit <strong>de</strong><br />
d<strong>ou</strong>leur 250 .<br />
Et v<strong>ou</strong>s, Madame Tchang, quand v<strong>ou</strong>s vîntes p<strong>ou</strong>r<br />
détacher l’enfant <strong>du</strong> sein maternel, v<strong>ou</strong>s rappelez-v<strong>ou</strong>s qui<br />
est-ce qui alluma, dans la salle 251 , <strong>de</strong>s b<strong>ou</strong>gies<br />
odorantes ? — Si v<strong>ou</strong>s n’étiez pas t<strong>ou</strong>tes les <strong>de</strong>ux<br />
avancées en âge, comment p<strong>ou</strong>rriez-v<strong>ou</strong>s déposer <strong>de</strong> la<br />
sorte avec tant d’assurance ? 252 Est-il possible qu’avec <strong>de</strong><br />
tels témoins, le juge puisse distinguer le vrai <strong>du</strong> faux, et la<br />
vertu <strong>du</strong> crime ? 253<br />
TCHAO<br />
V<strong>ou</strong>s l’enten<strong>de</strong>z : ces <strong>de</strong>ux respectables dames déposent également<br />
que madame Ma est la véritable mère. Ainsi, il est démontré que v<strong>ou</strong>s<br />
v<strong>ou</strong>lez lui enlever son fils.<br />
p.054<br />
HAÏ-TANG<br />
Seigneur, ces voisins et ces <strong>de</strong>ux femmes se sont laissé gagner<br />
par l’argent <strong>de</strong> madame Ma. Quoique mon fils n’ait que cinq ans, il est<br />
d<strong>ou</strong>é d’assez d’intelligence 254 et <strong>de</strong> discernement ; veuillez l’interroger.<br />
MADAME MA (tirant par le bras le jeune enfant)<br />
250 (Fol. 27 v, l. 7) Litt. : Sur la natte.<br />
251 *(Fol. 27 v, l. 7) Les mots t’ang-tsien se tr<strong>ou</strong>vent s<strong>ou</strong>vent avec ce sens. Voy. le<br />
Hoa-ts’ien trad. par Thoms, pag. 203 et passim.<br />
252 *(Fol. 27 v, l. 8) Peut-être Haï-t’ang veut-elle dire qu’en vieillissant, elles se sont<br />
acc<strong>ou</strong>tumées à mentir avec autant d’assurance et <strong>de</strong> sang-froid que si elles disaient la<br />
vérité.<br />
253 *(Fol. 27 v, l. 9) Je crois qu’il vaut mieux rattacher ce <strong>de</strong>rnier vers à la phrase<br />
précé<strong>de</strong>nte, et dire : Est-il possible qu’en présence <strong>du</strong> magistrat, v<strong>ou</strong>s ne distinguiez<br />
pas le vrai <strong>du</strong> faux, et la vertu <strong>du</strong> crime ?<br />
254 (Fol. 28 r, l. 3) Litt. : "Il sait examiner, distinguer les hommes et les choses." Cette<br />
locution, précédée d’une négation (p<strong>ou</strong>-seng-jin-sse, 8701, 8820, 4693, 9643)<br />
s’applique ordinairement à une personne qui a per<strong>du</strong> l’usage <strong>de</strong> ses sens , qui a per<strong>du</strong><br />
connaissance.<br />
85