Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
(Elle parle)<br />
C’est v<strong>ou</strong>s qui entretenez un amant ! Osez-v<strong>ou</strong>s bien faire peser sur<br />
moi cette indigne calomnie 154 ?<br />
(Elle chante)<br />
Osez-v<strong>ou</strong>s bien faire retomber sur moi la honte <strong>de</strong> vos<br />
débauches 155 ?<br />
(Elle parle)<br />
Il ne serait pas étonnant qu’elle m’eût entraînée dans le crime 156 .<br />
(Elle chante)<br />
Mais je n’ai point v<strong>ou</strong>lu suivre son exemple, quoique,<br />
dans ma jeunesse, j’eusse été une fille <strong>de</strong> joie.<br />
MADAME MA<br />
Vile créature ! on voit bien que ta dépravation naturelle s’est <strong>de</strong><br />
n<strong>ou</strong>veau réveillée, puisque tu as donné à un p.029 amant ces robes et<br />
ces ornements <strong>de</strong> tête, et que, trompant ton ép<strong>ou</strong>x, tu as entretenu<br />
avec lui <strong>de</strong>s relations criminelles.<br />
HAÏ-TANG<br />
(Elle chante)<br />
Oui, la jeune ép<strong>ou</strong>se nommée Sang était moins cruelle<br />
que v<strong>ou</strong>s, qui v<strong>ou</strong>s glorifiez 157 d’appartenir à une<br />
326). Mot à mot : "ventre <strong>de</strong> <strong>ki</strong>ao, entrailles <strong>de</strong> tsiu". Le mot tsiu (10812) a le même<br />
sens que tsi-tsiu (Morrison, part I, radical 142, p. 262, col. 2, 8e caractère), et <strong>ou</strong>-kong<br />
(11765), la scolopendre, qui, suivant les idées <strong>de</strong>s Chinois, aime à dévorer la cervelle<br />
<strong>de</strong>s serpents. Voy. le Dictionnaire <strong>de</strong> K’ang-hi, au mot tsiu. Voy. note 296.<br />
154 (Fol. 19 r, l. 8) Litt. : Au contraire, v<strong>ou</strong>s m’avez fait essuyer ce traitement injuste,<br />
cette fausse accusation.<br />
155 (Fol. 19 r, l. 8) Litt. : Au contraire, v<strong>ou</strong>s m’avez fait tomber injustement dans cette<br />
intrigue honteuse.<br />
156 (Fol. 19 r, l. 8) Le mot tsang (10507) signifie corrompre, suborner, mais j’ignore le<br />
sens qu’il peut avoir étant suivi <strong>de</strong> maï (7484), "cacher". Les dictionnaires avertissent que<br />
tsang, "suborner" (10507) se prend p<strong>ou</strong>r ts'ang, "cacher" (10504), qui se tr<strong>ou</strong>ve dans le<br />
mot maï-ts’ang (7484, 10504), "receler" ; mais aucun dictionnaire ne donne tsang-maï<br />
(vulgo : suborner-cacher) dans le sens <strong>de</strong> t’sang-maï, "receler". Voy. note 183.<br />
157 (Fol. 15 v, l. 4) Mot à mot : V<strong>ou</strong>s, cette dame <strong>de</strong> sept générations.<br />
56