Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
SCÈNE III<br />
MADAME MA<br />
Tchao est parti. Prenons ce poison et mettons-le en lieu sûr. Il ne<br />
me reste plus qu’à épier le moment favorable p<strong>ou</strong>r frapper le c<strong>ou</strong>p 105<br />
que je médite. Mais que je suis ét<strong>ou</strong>rdie ! J’avais presque <strong>ou</strong>blié que<br />
c’est auj<strong>ou</strong>rd’hui l’anniversaire <strong>de</strong> la naissance <strong>du</strong> jeune enfant, Je vais<br />
prier le seigneur Ma d’aller avec lui dans t<strong>ou</strong>tes les chapelles, p<strong>ou</strong>r<br />
brûler <strong>de</strong>s parfums, et faire dorer la figure <strong>de</strong> Fo.<br />
(Elle sort)<br />
SCÈNE IV<br />
HAÏ-TANG<br />
p.012 Je m’appelle 106 Haï-tang. Il y a bientôt cinq ans que j’ai ép<strong>ou</strong>sé<br />
le seigneur Ma. La mort a enlevé ma mère ; je ne sais où est allé mon<br />
frère, et <strong>de</strong>puis qu’il est parti, je n’ai point reçu <strong>de</strong> ses n<strong>ou</strong>velles.<br />
L’enfant que j’ai eu 107 <strong>de</strong> mon mariage s’appelle Che<strong>ou</strong>-<strong>lan</strong>g. Depuis<br />
qu’il est au mon<strong>de</strong>, il reste auprès <strong>de</strong> moi 108 sur cette natte, <strong>ou</strong> bien à<br />
côté <strong>de</strong> Madame, qui prend également soin <strong>de</strong> l’élever. Il a maintenant<br />
cinq ans accomplis. Comme c’est auj<strong>ou</strong>rd’hui l’anniversaire <strong>de</strong> sa<br />
naissance, monsieur et madame Ma l’ont emmené avec eux et sont<br />
allés dans t<strong>ou</strong>tes les chapelles <strong>de</strong> la ville p<strong>ou</strong>r brûler <strong>de</strong>s parfums et<br />
faire dorer la figure <strong>de</strong> Fo. Je vais t<strong>ou</strong>t à l’heure faire préparer le thé et<br />
le riz p<strong>ou</strong>r recevoir monsieur et madame Ma, aussitôt qu’ils seront <strong>de</strong><br />
ret<strong>ou</strong>r. — Tchang-haï-tang <strong>de</strong>puis que tu as ép<strong>ou</strong>sé le seigneur Ma, rien<br />
n’a manqué à ton bonheur 109 !<br />
105 (Fol. 7 r, l. 1) Mot à mot : Alors il sera bon d’abaisser la main, c’est-à-dire, <strong>de</strong> faire<br />
mon c<strong>ou</strong>p <strong>de</strong> main.<br />
106 (Fol. 7 r, l. 4) Mot à mot : La secon<strong>de</strong> femme (que voici) est Tchang-haï-t’ang.<br />
107 (Fol. 7 r, l. 6) Mot à mot : Le jeune enfant que j’ai mis au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>vant les talons.<br />
108 (Fol. 7 r, l. 8) Mot à mot : Tantôt, étant sur cette natte, tantôt étant <strong>de</strong>vant les<br />
talons <strong>de</strong> madame, il s’élève.<br />
109 (Fol. 7 v, l. 2) Mot à mot : Le b<strong>ou</strong>t <strong>de</strong> ton oreille a été bien pur et bien net. Dans un<br />
passage semblable <strong>de</strong> Lao-seng-eul, M. Davis tra<strong>du</strong>it : Votre oreille n’a pas été tr<strong>ou</strong>blée par<br />
<strong>de</strong>s cris confus. Mais dans le texte, il y a tsing, tranquille (10999), au lieu <strong>de</strong> tsing, pur, net<br />
(10998). Cette expression veut dire ici que Haï-t’ang mène une vie calme et tranquille.<br />
38