Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
J’ai donné ordre à Tchang-lin d’amener ici l’amant a<strong>du</strong>ltère ; je<br />
m’étonne qu’il ne revienne point 361 .<br />
SCÈNE IV<br />
TCHANG-LIN entre con<strong>du</strong>isant le greffier TCHAO.<br />
TCHANG-LIN (se mettant à gen<strong>ou</strong>x)<br />
Voici, Seigneur, le greffier Tchao, que j’amène <strong>de</strong>vant v<strong>ou</strong>s.<br />
PAO-TCHING<br />
Eh ! bien, Tchao, v<strong>ou</strong>s êtes attiré une belle affaire 362 ! Allons,<br />
av<strong>ou</strong>ez <strong>de</strong> point en point et en t<strong>ou</strong>te vérité, que, p<strong>ou</strong>r satisfaire une<br />
passion criminelle, v<strong>ou</strong>s avez empoisonné Ma-<strong>ki</strong>un-<strong>ki</strong>ng, que v<strong>ou</strong>s avez<br />
enlevé ce jeune enfant, afin <strong>de</strong> v<strong>ou</strong>s emparer <strong>de</strong> t<strong>ou</strong>t l’héritage, et que<br />
v<strong>ou</strong>s avez s<strong>ou</strong>doyé ces hommes et ces femmes, afin qu’ils rendissent,<br />
dans votre intérêt, un faux témoignage.<br />
TCHAO<br />
Votre serviteur est attaché au tribunal, en qualité <strong>de</strong> greffier,<br />
comment p<strong>ou</strong>rrait-il ignorer à ce point les lois pénales ? T<strong>ou</strong>t cela doit<br />
être imputé au g<strong>ou</strong>verneur <strong>de</strong> Tching-tche<strong>ou</strong>, appelé S<strong>ou</strong>-mo-leng.<br />
Quand il fait un interrogatoire, je ne suis entre ses mains qu’un<br />
instrument passif 363 . Je tiens le pinceau et j’écris les réponses <strong>de</strong>s<br />
accusés. S’il p.090 se glisse quelque erreur dans le procès verbal, ce<br />
n’est point le greffier qu’il faut en accuser.<br />
PAO-TCHING<br />
361 (Fol. 46 r, l. 1) Litt. : "Comment se fait-il qu’il ne revienne pas encore <strong>de</strong> bonne<br />
heure <strong>ou</strong> tard". Le mot tsao (vulgo : puce, 10567) se prend ici p<strong>ou</strong>r tsao (10540),<br />
matin. N<strong>ou</strong>s avons déjà vu plusieurs fois l’expression tsao-wan (matin-soir) employée<br />
dans le sens <strong>de</strong> "bientôt, d’un moment à l’autre." Voy. fol. 5 v, l. 9.<br />
362 (Fol. 46 r, l. 4) Il y a en chinois : cette belle sentence.<br />
363 (Fol. 46 r, l. 7) Litt. : "Dans sa main, je ne suis pas autre chose que le p<strong>ou</strong>ce qui le<br />
gratte en haut et en bas, où cela le démange". Kong-tchoang signifie la copie <strong>de</strong>s<br />
réponses <strong>de</strong> l’accusé <strong>ou</strong> <strong>de</strong>s témoins.<br />
123