02.07.2013 Views

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le cercle <strong>de</strong> craie<br />

J’ai donné ordre à Tchang-lin d’amener ici l’amant a<strong>du</strong>ltère ; je<br />

m’étonne qu’il ne revienne point 361 .<br />

SCÈNE IV<br />

TCHANG-LIN entre con<strong>du</strong>isant le greffier TCHAO.<br />

TCHANG-LIN (se mettant à gen<strong>ou</strong>x)<br />

Voici, Seigneur, le greffier Tchao, que j’amène <strong>de</strong>vant v<strong>ou</strong>s.<br />

PAO-TCHING<br />

Eh ! bien, Tchao, v<strong>ou</strong>s êtes attiré une belle affaire 362 ! Allons,<br />

av<strong>ou</strong>ez <strong>de</strong> point en point et en t<strong>ou</strong>te vérité, que, p<strong>ou</strong>r satisfaire une<br />

passion criminelle, v<strong>ou</strong>s avez empoisonné Ma-<strong>ki</strong>un-<strong>ki</strong>ng, que v<strong>ou</strong>s avez<br />

enlevé ce jeune enfant, afin <strong>de</strong> v<strong>ou</strong>s emparer <strong>de</strong> t<strong>ou</strong>t l’héritage, et que<br />

v<strong>ou</strong>s avez s<strong>ou</strong>doyé ces hommes et ces femmes, afin qu’ils rendissent,<br />

dans votre intérêt, un faux témoignage.<br />

TCHAO<br />

Votre serviteur est attaché au tribunal, en qualité <strong>de</strong> greffier,<br />

comment p<strong>ou</strong>rrait-il ignorer à ce point les lois pénales ? T<strong>ou</strong>t cela doit<br />

être imputé au g<strong>ou</strong>verneur <strong>de</strong> Tching-tche<strong>ou</strong>, appelé S<strong>ou</strong>-mo-leng.<br />

Quand il fait un interrogatoire, je ne suis entre ses mains qu’un<br />

instrument passif 363 . Je tiens le pinceau et j’écris les réponses <strong>de</strong>s<br />

accusés. S’il p.090 se glisse quelque erreur dans le procès verbal, ce<br />

n’est point le greffier qu’il faut en accuser.<br />

PAO-TCHING<br />

361 (Fol. 46 r, l. 1) Litt. : "Comment se fait-il qu’il ne revienne pas encore <strong>de</strong> bonne<br />

heure <strong>ou</strong> tard". Le mot tsao (vulgo : puce, 10567) se prend ici p<strong>ou</strong>r tsao (10540),<br />

matin. N<strong>ou</strong>s avons déjà vu plusieurs fois l’expression tsao-wan (matin-soir) employée<br />

dans le sens <strong>de</strong> "bientôt, d’un moment à l’autre." Voy. fol. 5 v, l. 9.<br />

362 (Fol. 46 r, l. 4) Il y a en chinois : cette belle sentence.<br />

363 (Fol. 46 r, l. 7) Litt. : "Dans sa main, je ne suis pas autre chose que le p<strong>ou</strong>ce qui le<br />

gratte en haut et en bas, où cela le démange". Kong-tchoang signifie la copie <strong>de</strong>s<br />

réponses <strong>de</strong> l’accusé <strong>ou</strong> <strong>de</strong>s témoins.<br />

123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!