02.07.2013 Views

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le cercle <strong>de</strong> craie<br />

dictionnaires en cent et en <strong>de</strong>ux cents volumes 10 qui n’existent point<br />

chez n<strong>ou</strong>s.<br />

La condition <strong>de</strong>s sinologues d’Europe est loin d’être aussi favorable,<br />

et, dans l’état actuel <strong>de</strong> nos connaissances, il semble que t<strong>ou</strong>t accès à<br />

la poésie chinoise leur soit interdit encore p<strong>ou</strong>r longtemps.<br />

« On possè<strong>de</strong>, même en Europe, dit Monsieur Davis 11 , <strong>de</strong>s<br />

sec<strong>ou</strong>rs suffisants p<strong>ou</strong>r comprendre les compositions en<br />

prose ; mais jusqu’à ce qu’on ait compilé un dictionnaire <strong>de</strong> la<br />

poésie chinoise p.XII (<strong>ou</strong>vrage dont le besoin se fait vivement<br />

sentir auj<strong>ou</strong>rd’hui), on peut regar<strong>de</strong>r ce sujet d’étu<strong>de</strong> comme<br />

placé presque hors <strong>de</strong> la portée <strong>de</strong>s sinologues européens 12 .<br />

Il serait intéressant <strong>de</strong> montrer au public en quoi consistent les<br />

obstacles multipliés qui ent<strong>ou</strong>rent la poésie chinoise, et en font p<strong>ou</strong>r<br />

ainsi dire une <strong>lan</strong>gue distincte <strong>de</strong> la prose, qui a sa construction, ses<br />

locutions propres, sa syntaxe, et, si je puis parler ainsi, son vocabulaire<br />

particulier. Mais t<strong>ou</strong>tes les généralités qu’on p<strong>ou</strong>rrait rassembler ici,<br />

n’en donneraient jamais qu’une idée vague et incomplète. N<strong>ou</strong>s<br />

pensons que le meilleur moyen d’atteindre ce but, est <strong>de</strong> citer un<br />

certain nombre d’expressions, qui présentent, dans leur ensemble, <strong>de</strong>s<br />

exemples frappants <strong>de</strong>s principales difficultés. La poésie chinoise<br />

abon<strong>de</strong> <strong>de</strong> mots polysyllabes, qui ne se tr<strong>ou</strong>vent point dans nos<br />

dictionnaires, et dont les parties composantes, tra<strong>du</strong>ites littéralement,<br />

ne sauraient donner le sens.<br />

Il n’est presque pas une <strong>de</strong>s expressions que n<strong>ou</strong>s allons rapporter,<br />

qui ne pût n<strong>ou</strong>s f<strong>ou</strong>rnir matière à <strong>de</strong>s notes <strong>ou</strong> à <strong>de</strong>s rapprochements<br />

p.XIII<br />

curieux. Mais il n<strong>ou</strong>s faudrait sortir <strong>de</strong>s bornes que n<strong>ou</strong>s n<strong>ou</strong>s<br />

10 Le dictionnaire poétique Peï-wen-yun-f<strong>ou</strong> a 130 vol. et le dict. Phing-tsee-l<strong>ou</strong>ï-pien,<br />

220 vol. in 8vo. On peut se les procurer à Canton.<br />

11 Préface <strong>du</strong> Hao-khie<strong>ou</strong>-tchh<strong>ou</strong>en, p. XVII.<br />

12 La poésie chinoise est véritablement intra<strong>du</strong>isible, on p<strong>ou</strong>rrait peut-être aj<strong>ou</strong>ter<br />

qu’elle est s<strong>ou</strong>vent inintelligible." M. A. Rémusat, Iu-<strong>ki</strong>ao-li, t. I, p. 63. Le même auteur<br />

(J<strong>ou</strong>rnal <strong>de</strong>s Savants, 1830, p. 89.) : "N<strong>ou</strong>s avons dit plusieurs fois dans ce j<strong>ou</strong>rnal et<br />

ailleurs, p<strong>ou</strong>rquoi il serait téméraire d’entreprendre en Europe une tâche aussi difficile"<br />

(la tra<strong>du</strong>ction complète <strong>de</strong> la prose et <strong>de</strong>s vers <strong>de</strong>s meilleures pièces <strong>de</strong> théâtre).<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!