02.07.2013 Views

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le cercle <strong>de</strong> craie<br />

(Elle pleure et p<strong>ou</strong>sse <strong>de</strong>s gémissements) Oh ! ciel, je m<strong>ou</strong>rrai 167 <strong>de</strong><br />

d<strong>ou</strong>leur et <strong>de</strong> désespoir !... p.033<br />

MADAME MA (par<strong>lan</strong>t à ses domestiques).<br />

Mes petits enfants, où êtes v<strong>ou</strong>s ? Allez choisir 168 , sur ce plateau, un<br />

endroit propre à creuser une fosse, fen<strong>de</strong>z <strong>du</strong> bois p<strong>ou</strong>r faire un cercueil,<br />

et enterrez moi le seigneur Ma. (Des domestiques emportent sur leurs<br />

épaules le corps <strong>du</strong> seigneur Ma) Haï-tang, petite misérable, attends un<br />

peu que n<strong>ou</strong>s ayons porté en terre le seigneur Ma ; je t’arrangerai<br />

comme il faut 169 , et je verrai si tu oseras rester dans ma maison.<br />

HAÏ-TANG (pleurant)<br />

Madame, puisque le seigneur Ma n’est plus, je n’emporterai pas la<br />

moindre chose <strong>du</strong> mobilier 170 <strong>de</strong> cette maison. Permettez-moi<br />

seulement <strong>de</strong> prendre mon fils avec moi, et <strong>de</strong> me retirer à l’instant<br />

même.<br />

MADAME MA<br />

Ce jeune enfant, qui <strong>de</strong> n<strong>ou</strong>s <strong>de</strong>ux lui a donné le j<strong>ou</strong>r 171 ?<br />

HAÏ-TANG<br />

C’est moi qui lui ai donné le j<strong>ou</strong>r.<br />

MADAME MA<br />

167 (Fol. 17 v, l. 1) Dans le texte, il faut entendre le passage correspondant, comme s’il<br />

était terminé par une interrogation. Voy. note 162.<br />

168 (Fol. 17 v, l. 2) Lorsqu’il s’agit d’enterrer quelqu’un, on emploie presque t<strong>ou</strong>j<strong>ou</strong>rs ces<br />

mêmes expressions : Kao-y<strong>ou</strong>en-si<strong>ou</strong>en-ti, etc. J’ai tr<strong>ou</strong>vé cette phrase plus <strong>de</strong> dix fois<br />

dans <strong>de</strong>s pièces <strong>du</strong> même recueil. Voy. la pièce 94, intitulée Ho-<strong>lan</strong>g-tan, fol. 17 v, l. 8.<br />

169 (Fol. 17 v, l. 4) Litt. : T<strong>ou</strong>t d<strong>ou</strong>cement.<br />

170 *(Fol. 17 v, l. 6) Litt. : "Je ne veux point <strong>de</strong> t<strong>ou</strong>s ces effets grands <strong>ou</strong> petits".<br />

L’expression <strong>ki</strong>a-sse (vulgo : maison, particulier, propre : 5308, 9678) se dit, non<br />

seulement <strong>de</strong>s effets mobiliers, mais même <strong>de</strong> t<strong>ou</strong>te espèce <strong>de</strong> biens, <strong>de</strong> propriétés.<br />

J’aime mieux tra<strong>du</strong>ire auj<strong>ou</strong>rd’hui : Je ne veux pas la moindre chose <strong>de</strong> la fortune <strong>du</strong><br />

seigneur Ma. Voy. pièce 8, intitulée Ho-han-chan, fol. 42 v. l. 4. Tchang-i répond à<br />

Tchang-ye<strong>ou</strong>, qui l'interroge sur sa famille : "S’il faut parler <strong>de</strong> mes ancêtres, ils avaient<br />

<strong>de</strong>s biens (<strong>ki</strong>a-sse) grands comme le ciel", c’est-à-dire immenses. Cependant, fol. 23 r,<br />

l. 2, l’expression <strong>ki</strong>a-sse se tr<strong>ou</strong>ve employée dans le sens d’effets mobiliers. Elle<br />

s’applique aux robes et aux ornements <strong>de</strong> tête que Haï-t’ang a donnés à son frère.<br />

171 (Fol. 17 v, l. 7) Le mot yang (11878) qui signifie ordinairement n<strong>ou</strong>rrir, doit se<br />

tra<strong>du</strong>ire ici par enfanter. On le tr<strong>ou</strong>vera employé cinq <strong>ou</strong> six fois dans ce sens. Prémare,<br />

Notit. linguæ sinicæ, p. 75 : yang wa-wa (11531bis), "filiolum in lucem e<strong>de</strong>re".<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!