Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
quitté cette maison ? Et toi, vile créature, quand je serai parti, fais en<br />
sorte d’avoir bien soin <strong>de</strong> ta mère. S’il lui arrive quelque malheur 70 , je<br />
te prédis d’avance que tu n’as pas <strong>de</strong> pardon à espérer.<br />
(Il récite <strong>de</strong>s vers) p.004<br />
Transporté <strong>de</strong> colère, je quitte précipitamment la<br />
maison 71 . Grand et robuste comme je suis, je ne puis<br />
croire que le ciel m’ait condamné à traîner le reste <strong>de</strong> mes<br />
j<strong>ou</strong>rs dans l’indigence.<br />
(Il sort)<br />
SCÈNE IV<br />
HAÏ-TANG ET MADAME TCHANG<br />
HAÏ-TANG<br />
Combien <strong>de</strong> temps 72 , ma mère, aurai-je à s<strong>ou</strong>ffrir <strong>de</strong> semblables<br />
avanies ? Il vaut mieux me laisser ép<strong>ou</strong>ser le seigneur Ma.<br />
MADAME TCHANG<br />
Tu as raison, mon enfant. Attends que le seigneur Ma soit venu ; je<br />
suis t<strong>ou</strong>te disposée à consentir à votre mariage.<br />
SCÈNE V<br />
HAÏ-TANG, MADAME TCHANG, ET LE SEIGNEUR MA<br />
LE SEIGNEUR MA<br />
Mon nom <strong>de</strong> famille est Ma, et mon surnom Kiun-<strong>ki</strong>ng ; mes<br />
ancêtres étaient originaires <strong>de</strong> Tching-tche<strong>ou</strong>. Dans ma jeunesse j’ai<br />
70 (Fol. 2 v, l. 1) Litt. : Si elle vient à m<strong>ou</strong>rir, je ne puis pas dire que je te pardonnerai<br />
facilement. Le sens que n<strong>ou</strong>s donnons ici aux mots ye<strong>ou</strong>-sie-hao-taï (mot à mot : avoirquelque-bien-mal)<br />
est emprunté à Prémare, Ce passage présentait quelque difficulté,<br />
parce que les mots hao-taï (bien et mal), signifient ordinairement bon gré, mal gré.<br />
71 (Fol. 2 v, l. 2) Aj<strong>ou</strong>tez : p<strong>ou</strong>r chercher ailleurs quelque moyen d’existence. Il y a<br />
dans le texte passer le froid et le chaud, p<strong>ou</strong>r dire, vivre.<br />
72 (Fol. 2 v, l. 4) Litt. : Combien <strong>de</strong> temps <strong>du</strong>reront <strong>de</strong> semblables scènes, <strong>ou</strong><br />
querelles ?<br />
29