02.07.2013 Views

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le cercle <strong>de</strong> craie<br />

l’empereur. "Un cheval qui fait mille milles" : un fils, <strong>ou</strong> fils d’un frère.<br />

"Un cheval pommelé 31 " : un commissaire impérial.<br />

Expressions où domine un nom <strong>de</strong> saison. "La pioche <strong>du</strong><br />

printemps" : le cormoran. "La ville <strong>du</strong> printemps" : lieu où il y a <strong>de</strong>s<br />

fleurs. "Porter le vent <strong>du</strong> printemps" : être passionné p<strong>ou</strong>r une femme.<br />

"L’empereur <strong>du</strong> printemps" : l’empereur Thaï-hao. "Avoir dans sa peau<br />

le printemps et l’automne" : l<strong>ou</strong>er et censurer intérieurement. "Penser<br />

aux arbres <strong>du</strong> printemps 32 et aux nuages p.XXI <strong>du</strong> soir : penser à un<br />

ami dont on est éloigné. "Etre assis au milieu d’un vent <strong>de</strong> printemps" :<br />

’’ recevoir d’excellentes leçons d’un professeur. "Éclat <strong>de</strong> printemps" :<br />

divertissement, réj<strong>ou</strong>issance. "Un printemps mâle qui a <strong>de</strong>s pieds" : un<br />

homme qui répand <strong>de</strong>s bienfaits part<strong>ou</strong>t où il passe. "Magistrat <strong>du</strong><br />

printemps" : membre <strong>du</strong> tribunal <strong>de</strong>s rites. "Les p<strong>ou</strong>sses printanières<br />

<strong>du</strong> bamb<strong>ou</strong>" : les doigts d’une jolie femme. "L’empereur <strong>de</strong> l’été" :<br />

l’empereur Yen-ti. "L’empereur <strong>de</strong> l’automne" : l’empereur Chao-hao.<br />

"L’empereur <strong>de</strong> l’hiver" : l’empereur Tch<strong>ou</strong>en-ti, etc.<br />

Expressions où domine un nom d’élément. "L’eau <strong>de</strong> puits" : un<br />

miroir. "La navette <strong>de</strong> l’eau" : un poisson. "La gran<strong>de</strong> eau" : la mère <strong>de</strong><br />

l’ép<strong>ou</strong>se, <strong>ou</strong> <strong>de</strong> la fille qu’on veut ép<strong>ou</strong>ser. Les mots Thaï-chan, "la<br />

gran<strong>de</strong> montagne", désignent le père <strong>de</strong> la femme. "La mère d’eau" :<br />

un serpent <strong>de</strong> mer. "L’éclat <strong>de</strong> l’eau" (vulgo : crystal) : un melon<br />

d’Europe. On peut aj<strong>ou</strong>ter les locutions suivantes, qui appartiennent à<br />

la clef <strong>de</strong> l’eau. "Pureté <strong>de</strong> la glace" : le père <strong>de</strong> l’ép<strong>ou</strong>se. "Un homme<br />

<strong>de</strong> glace" : un entremetteur <strong>de</strong> mariage. "Le cœur <strong>de</strong> glace et <strong>de</strong><br />

neige" : la résolution <strong>de</strong> rester veuve. "Une montagne <strong>de</strong> glace" : une<br />

puissance qui se diss<strong>ou</strong>t aisément. "Etre ensemble comme la glace et<br />

les charbons" : être ennemis l’un <strong>de</strong> l’autre. — "Camara<strong>de</strong>s <strong>de</strong> feu" :<br />

camara<strong>de</strong>s d’armée, qui font la guerre sur les frontières.<br />

p.XXII<br />

Expressions où dominent <strong>de</strong>s termes qui appartiennent à<br />

l’astronomie. "La ville <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> Ourse" : la ville <strong>de</strong> Si-ngan-f<strong>ou</strong>. "Etre<br />

31 Le poète T<strong>ou</strong>-f<strong>ou</strong>.<br />

32 T<strong>ou</strong>-f<strong>ou</strong>.<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!