Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
Hoeï-lan-ki, ou l'Histoire du Cercle de Craie - Chine ancienne
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Le cercle <strong>de</strong> craie<br />
sommes tracées. N<strong>ou</strong>s n<strong>ou</strong>s contenterons <strong>de</strong> donner <strong>de</strong> temps en<br />
temps les éclaircissements qui n<strong>ou</strong>s paraîtront indispensables p<strong>ou</strong>r faire<br />
sentir la valeur <strong>de</strong>s principales locutions. Quand <strong>de</strong>s lectures plus<br />
éten<strong>du</strong>es et plus complètes n<strong>ou</strong>s auront initié davantage dans<br />
l’intelligence <strong>de</strong> la poésie chinoise, n<strong>ou</strong>s publierons, s<strong>ou</strong>s forme <strong>de</strong><br />
dictionnaire, t<strong>ou</strong>tes les expressions difficiles que n<strong>ou</strong>s aurons<br />
recueillies, en les accompagnant <strong>de</strong>s explications <strong>de</strong> t<strong>ou</strong>t genre que<br />
n<strong>ou</strong>s aurons puisées dans les auteurs chinois.<br />
N<strong>ou</strong>s <strong>de</strong>vons prévenir le lecteur qu’un nombre assez considérable<br />
<strong>de</strong>s locutions suivantes s’emploie non seulement dans la poésie, mais<br />
même dans la prose mo<strong>de</strong>rne. Cette considération doit frapper les<br />
sinologues, et les engager à s’occuper davantage d’une étu<strong>de</strong> sans<br />
laquelle il est presque impossible d’entendre les endroits difficiles et <strong>de</strong><br />
sentir les beautés <strong>de</strong>s romans, <strong>de</strong>s n<strong>ou</strong>velles, <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> théâtre, <strong>du</strong><br />
style épistolaire relevé et <strong>de</strong> t<strong>ou</strong>tes les compositions élégantes que l’on<br />
appelle Wen-tchang.<br />
Les Chinois font un usage très fréquent, on p<strong>ou</strong>rrait dire un abus, <strong>du</strong><br />
mot ja<strong>de</strong>, <strong>ou</strong> pierre <strong>de</strong> Iu, p<strong>ou</strong>r exprimer la qualité <strong>de</strong> ce qui est rare,<br />
précieux, distingué, agréable à la vue, exquis au goût, d’une b<strong>lan</strong>cheur<br />
éclatante, etc.<br />
"La rosée <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" signifie la rosée d’automne. "L’éclat <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : le<br />
mari <strong>de</strong> la fille. "L’étage <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : les épaules. "Les bâtonnets 13 <strong>de</strong><br />
ja<strong>de</strong>" : les larmes. "La montagne <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : la tête. "Le son <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" :<br />
la voix <strong>de</strong> l’empereur. On dit aussi dans le style épistolaire : donnez-<br />
moi le son <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : c’est-à-dire, donnez-moi <strong>de</strong> vos n<strong>ou</strong>velles. "Les<br />
p<strong>lan</strong>ches <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : le papier. Item : les feuilles <strong>de</strong>s jeunes p<strong>ou</strong>sses <strong>de</strong><br />
bamb<strong>ou</strong>. "Le lapin 14 <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : la lune. "Les balles <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : les œufs.<br />
"La sciure <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" ; "la p<strong>ou</strong>ssière <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : la farine. "Le suc <strong>de</strong><br />
ja<strong>de</strong>" ; "le jus <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" ; "la chose <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>" : le vin délicieux. "Une<br />
13 Le mot chinois (tch<strong>ou</strong>) désigne ordinairement les petits bâtons dont les Chinois se<br />
servent p<strong>ou</strong>r manger.<br />
14 Pièce 100, Acte II, p. 11.<br />
9