06.02.2015 Views

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Az anyanyelvi bevallások alakulásának ugyancsak lehetnek történelmi hagyományai, és itt ismét<br />

az 1941-es népszámlásra utalnék, amikor először kérdezték meg, ki melyik nyelvet tartja<br />

anyanyelvének. Ekkor 475 491 fő vallotta németnek anyanyelvét és 302 198 fő tartotta csak<br />

magát németnek. 2001-ig töretlenül folytatódott az a tendencia, miszerint mindig többen<br />

tartották magukat német anyanyelvűnek, mint német származásúnak. Ez a jelenség azt<br />

bizonyítja, hogy az anyanyelv és a származás már az 1970-es években elvált egymástól. Az<br />

anyanyelvhez való ragaszkodás magasabb számát azzal magyarázhatjuk, hogy az erőteljes<br />

asszimilációs kényszer, valamint a vegyes házasságok sorozata következtében a származás<br />

egyértelműsége megszűnt, a csoport-hovatartozás kérdésessé vált és egyre többen tartották<br />

magukat inkább magyarnak.<br />

A 2001-es nyelvi fordulat erőteljes nyelvi asszimilációra utal. Oka ennek, hogy egyre inkább<br />

kihalnak azok a generációk, amelyek a német nyelvet odahaza, az elsődleges családi<br />

szocializáció során tanulták meg, s az iskolában is németül tanultak. Gondoljuk meg, 1945<br />

előtt lehetett utoljára az elemi iskolában német anyanyelven tanulni! A második világháborút<br />

követően a német szó a közterekről a családi-rokoni körbe szorult vissza, majd a magyar<br />

nyelvi iskoláztatás hatására egyre inkább innen is kiszorult. 1980 és 1990 között a nyelvi<br />

bevallások növekedése részben magyarázható az oldottabb politikai légkörrel, a német<br />

nemzetiségi kultúra folklorizációjával, a német népdalok színpadra vitelével, a német<br />

nyelvoktatás terjedésével. Ezek a folyamatok azonban még csak nem is lassították a nyelvi<br />

asszimilációt. A 2001-es anyanyelvi bevallások és a nyelvhasználat közti ellentmondás<br />

további magyarázatra szorul, amire az 1980-2001 című fejezetben térünk vissza.<br />

Összefoglalva a kérdést tehát az mondható el, hogy minden megyében nőtt mind a<br />

nemzetiséget, mind az anyanyelvet felvállalók aránya. Jelentős nemzetiségi létszámnövekedés<br />

tapasztalható Baranya, Pest, Tolna, Komárom-Esztergom, Győr-Moson-Sopron, Bács-Kiskun<br />

megyében, valamint Budapesten. A hagyományosan nem német lakosú megyékben, az ország<br />

keleti megyéiben a növekedés jóval kisebb mértéket mutat. Kivétel ez alól Szabolcs-Szatmár-<br />

Bereg megye, ahol 1980-hoz képest megtízszereződött a magát németnek vallók száma. Erre<br />

a jelenségre a Kiemelt települések című fejezetben térünk vissza.<br />

4. Városokba tömörülés, elvándorlás 1980-2001 között<br />

3. táblázat. A német kisebbség településtípusonkénti nemzetiségi eloszlása<br />

Nemzetiség<br />

Városok<br />

Falu Összesen<br />

Budapest Többi város Összesen<br />

1980 1 671 3 500 5 171 6 139 11 310<br />

1990 2 609 8 915 11 524 19 300 30 824<br />

2001 7 042 24 022 31 064 31 169 62 233<br />

Mint az a táblázatból látható, a magyarországi német népesség kicsiny többsége az 1980-as<br />

népszámlálás idején falvakban élt. A városi lakosság Budapesttel együtt csupán 968 fővel maradt<br />

le a vidék mögött. A budapesti németség csupán 385 fővel kevesebb, mint az ország összes<br />

városának német nemzetiségű lakói. A kiegyenlített létszám arra utal, hogy a hagyományosan<br />

falvakban élő és földműveléssel, állattartással foglalkozó németek jelentős hányada még a ’80-as<br />

évek előtt a városba migrált. Mint később látni fogjuk, a kiemelt községek lakosságának<br />

178

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!