06.02.2015 Views

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A lakodalom három napig tartott, általában kedd és csütörtök között azért, mert így nem<br />

maradt el a hétvégi templomba menetel. 184<br />

„Kedden délelőtt kezdődött. Ez volt az előlakodalom, úgy mondtuk kranzlovet abend – ott<br />

volt az egész falu, és táncolt a fúvós zenére. Ha csak 200-300 személy vett részt, akkor azt<br />

nem is tartották nagy lakodalomnak, csak olyan kisebb félének. Polkát, keringőt táncoltunk,<br />

de volt csárdás is. Ugye már akkor is együtt laktunk a magyarokkal, el-eltanultunk egymástól<br />

egyet-mást. Mint a csárdást is. Azért persze a polka meg a keringő a legjobb” – emlékszik<br />

vissza egy első generációs asszony.<br />

A lakodalmi ebéd menüje húslevesből, leveshúsból tormával és/vagy paradicsommártással,<br />

töltött káposztából, sült húsból, mákos, diós kalácsból, kuglófból állt. Délután tánc<br />

következett. Vacsorára töltött káposztát ettek, miközben ellopták a menyasszony cipőjét, amit<br />

a vőlegény váltott ki. 185 A menyasszonytánc után az ifjú asszony átöltözött, fejét<br />

kasmírkendővel kötötté be. 186<br />

„Amikor a mi lakodalmunk volt, vacsorára csibeleves, pörkölt volt rizzsel, meg csibehússal és<br />

disznóhússal kevert nokedli. Éjjel töltött káposztát, rántott, sült húsokat szolgáltak fel. Volt<br />

diós kalács, kuglóf, három féle, fahéjas, diós, csokoládés. A kuglófba prominzlit 187 kevertünk,<br />

hogy édes legyen. Persze bort ittunk. Gyönkön mindenkinek volt saját pincéje és saját bora” –<br />

mesélte egy idős asszony.<br />

Szokás volt, hogy a férjet seprűvel verték el, hogy egész évben vigyázzon a feleségére és ne<br />

engedje ki az esküvő után négy hétig az utcára, nehogy visszaszökjön a szüleihez. Az ifjú<br />

házasok megajándékozása csak ezután következet. A szülők a lányuknak kötelező stafírungot<br />

adtak, ami 12 ingből, törölközőből és 12 pár gyapjúharisnyából állt. A keresztszülőktől<br />

párnákat kaptak.<br />

„Mi ágyneműt, ruhaneműt, párnákat kaptunk. az a párna, amit a keresztszülők adtak, nem volt<br />

ám akármilyen. Az volt a kovekéze. Ez szépen kicifrázott párna volt” Hazamenetelkor a<br />

maradékból a cigányok kaptak vagy elosztották a vendégek között. Reggelire laubkuche 188<br />

volt pálinkával, és fauléval 189 – folytatja interjúalanyom.<br />

A lakodalom a harmadik nap a pincesoron fejeződött be, ahol érlelet túrógombócot, „kvarglit<br />

ettek”.<br />

Nagyon kicsi az igazi gyönki sváb mag, és az erős volt az összeházasodás miatt szabályos<br />

rokonsági háló szőtte össze a falut. Rokonságot nagyon tartották. „A feleségem nagyanyja<br />

minden temetésre elment, mert mindenki rokona volt a faluban” – hallottam egy 82 éves<br />

férfitól. A németek Gyönkön is lokálpatrióták voltak, nemigen mentek el. Találkoztam olyan<br />

idős nénivel, akinek édesapja a három házzal odébb lakó hasonló kórú asszony első<br />

unokatestvére volt.<br />

Az utolsó hagyományos sváb lakodalmat a 40-es évek elején tartották. Jött a háború, a<br />

malenkij robot, a kitelepítés, a betelepítés. Nem volt, ki így házasosodhatott volna.<br />

184 Egyesek szerint az adakozás kimaradása érzékenyen érintette volna az eklézsiákat.<br />

185 A menyasszony cipőjének ellopása Dunabogdányban is ismert szokás.<br />

186 A gazdagok blüss ruhát, a szegényebbek bársony ruhát húztak.<br />

187 A prominzli felolvasztott cukorka.<br />

188 Gömbölyű foszlós kalács.<br />

189 Túróval.<br />

240

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!