06.02.2015 Views

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Leányvár, Perbál, Várpalota, Acsa, Vörösvár, Bicske, Esztergom Zsámbék, Sárisáp nevével<br />

találkozhatunk leggyakrabban az anyakönyvekben. A házasságkötési szokásokról ezt mesélte<br />

egy asszony: „Nálunk úgy volt, hogy a férjem eljött elkérni. A fiúnak egyedül kellett jönnie.<br />

Volt, ahol a szülők választottak, de mi már nem nagyon akartunk szót fogadni. A szülők azt<br />

nézték, hogy kinek milye volt, biztosítani akarták a gyerekük jövőjét. Paraszt a paraszthoz,<br />

föld a földhöz. Így volt. Ha megegyeztek, a szülők megbeszélték, hogy hogyan legyen az<br />

esküvő, és a lakodalom, mert a lagzit akkoriban mindig háznál tartották.” A lánykérésnek<br />

időben meg kellett történni, hogy a lakodalomig mindennel elkészüljenek. Szakácsnőket<br />

kellett biztosítani, zenekart megrendelni. Háború előtt szóba sem jöhetett, hogy egy<br />

parasztlány például bányászfiúhoz menjen férjhez. Egy bányász családból származó asszony<br />

mesélte: „Egy parasztfiú akart nekem udvarolni. Az anyja azt üzente nekem, hogy ha egy<br />

lange ackert örökölnék, akkor elvehetne a fia.”<br />

Csolnokról került katona a magyar hadseregbe, a Wehrmachtba és az SS-be is, de a bánya<br />

miatt a legtöbben mentességet kaptak a katonaság alól. „Nem akartunk mi menni, de<br />

besoroztak. Németek voltunk, ennek ellenére mégis inkább a magyar hadseregbe mentünk<br />

volna. Én leginkább a Hunyadi páncélosokhoz szerettem volna menni. Talán, mert mi nem<br />

olyan németek vagyunk. <strong>Magyar</strong> németek. Vagy magyar érzelmű németek De senki nem<br />

kérdezte, hova akarsz menni. Amikor háború után hazajöttem, azt mondták, ha lemegyek<br />

csillézni a bányába, akkor nem lesz belőle bajom. Mintha én akartam volna Wehrmacht<br />

katona lenni!” Kb. 18-20 fő önként ment az SS-be. A Volksbundnak a visszaemlékezések<br />

szerint sok tagja volt, de állítólag a parasztok között volt inkább népszerű. „Ezek beöltöztek<br />

SA ruhába. Amikor a németek menekültek visszafelé, velük mentek.”<br />

A vizsgált időszakban Csolnokon nem találunk asszimilációs tendenciákat. A faluközösség<br />

minden belső ellentéte mellett kulturálisan zárt maradt. Mivel azonban multietnikus földrajzi<br />

térben helyezkedett el, valamint a bányában több különböző településről több különböző<br />

nemzetiségű munkás, férfi és nő egyaránt, dolgozott, mutatkoztak hasonlóságok környező<br />

szlovák és egy német faluközösség folklórjában (Tisovszky 1986).<br />

Az asszimilációt gyakorlatilag az is ellehetetlenítette, hogy hat elemin túl a gyerekeket nem<br />

tanítatták, mert szükség volt rájuk a gazdaságban, vagy apáikat követve a bányához mentek<br />

dolgozni. „Engem azért engedtek tanulni, mert mozgássérült voltam, nem tudták volna sehol<br />

hasznomat venni. Viszont így ülőmunkával meg tudtam keresni a kenyeremet.” A<br />

névmagyarosítást nem a továbbtanulási vágy indukálta, hanem egy még erősebb érzés, a<br />

munkalehetőség elvesztésétől való félelem. Azokkal a magyarokkal, akikkel a csolnoki<br />

svábok találkoztak, nem mutattak számukra olyan viselkedési és életmódmintákat, ami a<br />

hozzájuk való asszimilációra ösztönözött volna bárkit is. A nyelvi asszimilációról ebben az<br />

időszakban nem beszélhetünk. A magyar nyelv kizárólag az elemiben használatos nyelv volt,<br />

amit sem odahaza, sem a faluban nem használtak. A hatvanas években az akkori idős<br />

emberek, ha beszélni beszéltek is magyarul, kiejtésük rossz volt, írni pedig nem tudtak. „Az<br />

apám mindig megkérdezte, hogy kell leírni a nevemet <strong>Magyar</strong>osított neve volt, még kiejteni<br />

is alig tudta.”<br />

3.1.4. A háború előtt és után<br />

Csolnokról került katona a magyar hadseregbe, a Wehrmachtba és az SS-be is, de a bánya<br />

miatt a legtöbben mentességet kaptak a katonaság alól. „Nem akartunk mi menni, de<br />

besoroztak. Németek voltunk, ennek ellenére mégis inkább a magyar hadseregbe mentünk<br />

volna. Én leginkább a Hunyadi páncélosokhoz szerettem volna menni. Talán, mert mi nem<br />

olyan németek vagyunk. <strong>Magyar</strong> németek. Vagy magyar érzelmű németek De senki nem<br />

kérdezte, hova akarsz menni. Amikor háború után hazajöttem, azt mondták, ha lemegyek<br />

363

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!