06.02.2015 Views

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A falubeliek tradicionálisan mezőgazdasággal foglalkoznak. Minden ház mögött óriási kert<br />

húzódik, és aki teheti, ma is műveli a földjét. Sertést mindenki tart az év végi vágásra, ami az<br />

egész család és rokonság számára nagy ünnep. Kevesen még szarvasmarhát is tartanak és<br />

tejeladásból, sajt, túró készítéséből élnek. A faluban egyébként alig van munkalehetőség. A<br />

legnagyobb munkaadó a környéken a már említett Bóly Rt. A részvénytársaság különböző<br />

telephelyein többen találtak munkát a nagynyárádiak közül. Ugyanakkor a parasztok, akik már<br />

nem tudják, vagy nem akarják földjeiket művelni, a bólyi gazdaságnak adják bérbe.<br />

3. Népszámlálási adatok<br />

1. tábla. Országos népszámlálási adatok<br />

Nemzetiség Anyanyelv 220<br />

1900 604 751<br />

1910 553 179<br />

1930 477 153<br />

1941 302 198 475 491<br />

1949 2 617 22 455<br />

1960 8 640 50 765<br />

1970 221 35 594<br />

1980 11 310 31 231<br />

1990 30 824 37 511<br />

2001 62 233 33 792<br />

A táblázat egyértelműen mutatja, hogy a századforduló után folyamatosa csökken az anyanyelvi<br />

bevallások száma. Ez a német polgárság asszimilációjával, 222 és az I. világháború után a<br />

<strong>Magyar</strong>országtól elcsatolt területeken élő németek elvesztésével magyarázható. Nemzetiséget<br />

először 1941-ben kellett bevallani. 173 293 fővel kevesebben állították, hogy németek, mint<br />

amennyien német anyanyelvűnek vallották magukat. Ebben a több száz éves együttélés, a magyar<br />

állampolgárság, a hazaszeretet, a szülőföldhöz való ragaszkodás és a hazához való hűség<br />

nyilvánul meg. A 2. világháború után kb. 220 000 németet űztek el <strong>Magyar</strong>országról; az itt<br />

maradottak pedig az őket ért politikai represszió következtében nem merték magukat német<br />

220 Az anyanyelv szerepét a magyarországi németek esetében egy, a modern német nyelv kialakulását<br />

megelőző időszakból származó, végső formáját <strong>Magyar</strong>országon elnyerő, ám regionális<br />

kiegyenlítődési-egységesülési folyamatában megrekedt különböző dialektusok keveréke, az un.<br />

településdialektusok töltik be, tehát semmiképpen sem az iskolában tanult irodalmi német<br />

(Hochdeutsch) jelenti az anyanyelvet. Ezeket a dialektusokat gyűjtőnéven svábnak nevezik a<br />

beszélő közösségek tagjai, de a szakirodalom is használja a terminust a településdialektusok,<br />

„Mundart”-ot megnevezésére. A népszámlálási kérdőíveken német szerepel anyanyelvként. Tehát<br />

sváb és német ebben az értelemben szinonimaként használhatók.<br />

221 Ebben az évben nem kérdezték meg a nemzetiséget.<br />

222 Vö. Pukánszky, 2000<br />

262

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!