06.02.2015 Views

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Összefoglalás<br />

Az elemzett táblákból egyértelműen az derül ki, hogy a vizsgált falvak német lakossága<br />

erőteljesen asszimilálódott. Az asszimiláció természetesen generációnként eltérő képet mutat,<br />

a homogén házasságok a második generációban válnak gyakorivá, a sváb anyanyelvi<br />

nyelvhasználat a fiatalabb generációk felé csökkenő tendenciát mutat. Már a középgenerációk<br />

többsége is a magyart vallja anyanyelvének azon az alapon, hogy ha nem is elsőnek a magyart<br />

tanulta meg, de jobban, tökéletesebben beszélni, mert sokkal többet használja. A családon<br />

belüli intenzívebb magyar nyelvhasználatot éppen a magyar anyanyelvi szocializációs<br />

folyamat generálja. A családon belül csak kevés helyen beszélnek az unokákkal svábul, és ha<br />

svábul is beszélnek, ez a generáció már nem hajlandó svábul válaszolni. Bár nagy súlyt<br />

helyeznek az irodalmi német iskolai tanítására, a „a Hochdeutsch”-ot sem a nagyszülők, sem a<br />

szülők, sem az unokák nem beszélik az anyanyelv szintjén. Az idősebbek beszélő<br />

közösségében készségszinten a sváb jelenik meg. A német nyelv tökéletes, készségszintű<br />

tömeges elsajátítását a 2. világháború utáni represszió időszakának nemzetiségpolitikája<br />

akadályozta meg. Amikor a mai nyugdíjasok általános iskolába jártak, akkor „svábul még<br />

lélegzeni sem volt szabad”. Amikor a német nyelv tanulása az ötvenes évek közepén<br />

lehetségessé vált, sokan azért nem íratták be gyermekeiket, mert nem akarták, hogy nyelvük<br />

miatt szüleikhez hasonlóan ők is szenvedjenek.<br />

Aktív korúak 215<br />

93%<br />

Tanulók 94<br />

99%<br />

43. tábla Német nyelvtanulás<br />

Dunabogdány Bánd Csolnok Nagynyárád<br />

112<br />

73%<br />

61<br />

88%<br />

431<br />

84%<br />

137<br />

89%<br />

187<br />

96%<br />

52<br />

85%<br />

A mai aktív korúak sváb nyelvhasználatából arra lehet azonban következtetni, hogy szüleikkel<br />

felfelé még használják a „Mundart”-ot, alkalmanként a horizontális nyelvhasználat is<br />

előfordul, de gyermekeikkel, lefelé, már egyértelművé válik a magyar annak ellenére, hogy a<br />

43. tanúsága szerint nagyon magas arányban tanulták, ill. tanulják a német irodalmi nyelvet<br />

(vö. Manherz 1989). A vegyes nyelvhasználat csökkenő tendenciája egyértelműen az eredeti<br />

anyanyelv elvesztése irányába mutat. Az is látható, hogy a magyar nyelv használatának<br />

gyakorisága függ a települések földrajzi elhelyezkedésétől. A két nagyváros, Veszprém és<br />

Budapest, vagyis a centrumhoz való közelség Bándon, ill. Dunabogdányban történetileg<br />

meghatározta és meghatározza a nyelvi asszimilációt, amit a kitelepítés is felerősített. Ha a<br />

nyelvi asszimilációt nézzük, a centrumhoz közel fekvő Csolnok esetében azonban megdőlni<br />

látszik az az elmélet, hogy a centrumban, vagy ahhoz közel gyorsabb és nagyobb mértékű az<br />

asszimiláció, mint a periférián. Csolnok esetében az az elmélet is megdőlni látszik, hogy a<br />

tradicionálisan mezőgazdasággal foglalkozó településeken a falvak zártságának következtében<br />

lassabban megy végbe a nyelvi asszimiláció, mint az ipari, vagy ipari jellegű településeken.<br />

Csolnok valamikori bányászai között a mai napi élénk a sváb nyelvhasználat.<br />

A sváb kisebbség csoportszinten törekszik nemzetisége megóvására, identitásának megőrzésére.<br />

A nyelvi asszimiláció hatásainak ellensúlyozására, identitását a kultúra területén éli<br />

meg. A kutatások azt bizonyítják, hogy a fiatalabb korosztályokat a kultúra területén lehet<br />

leginkább a svábsághoz kötni és felismerve ezt a tényt, a kulturális csoportok igen komoly<br />

erőfeszítéseket tesznek az utánpótlás nevelésére eltekintve attól, hogy a gyerekek csak sváb<br />

felmenőkkel rendelkeznek, vagy vegyes családokból származnak. Ez azt jelenti, hogy a<br />

285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!