06.02.2015 Views

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

A trobriandi krikettől... - Magyar Elektronikus Könyvtár ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Magyar</strong> származású betelepülők véleménye szépen mutatja, hogy az ellentétek parazsa nem<br />

hunyt ki és időről időre fellángol: „A sváboknak mindig van valami bajuk. Semmi se jó nekik.<br />

Szerintem nem a magyarok csinálják itt a balhét.” „Nem kell nekik a szüreti felvonuláson<br />

részt venni. Mindig van valami bajuk, miért nem a táncosokat viszi a szekér, miért erre<br />

megyünk, miért arra De ha egyszer nem hívnák meg őket, ők lennének a legjobban<br />

megsértve.”<br />

Vannak békésebb hangok mind a két oldalról is. Egy sváb származású fiatalasszony szerint:<br />

„Ma már nincs tényleges marakodás. Inkább csak szegény öregek morgolódnak. Elvesztették<br />

a vezető szerepüket. Hát, istenem, ezt nehéz megszokni. Engem ez az egész nem érdekel. Az<br />

én férjem magyar és mi már nem akarjuk ezt az állandó ellentétet.”<br />

Egy felvidéki fiatalember szerint: „Így alakult a történelem. Mit tehetnek erről az én<br />

nagyszüleim Nem lehet állandó békétlenségben élni, és mindig csak visszasírni a múltat.<br />

Ahogy látom, még 2 generációnak minimum ki kell halnia és akkor talán már nem lesznek<br />

konfliktusok, persze, talán már svábok se”.<br />

Mindenesetre Gyönkön sokan dolgoznak azért, hogy ez ne következzen be. Természetesen az<br />

a fajta német kultúra, ami az iskolán és a közművelődési intézményhálózaton keresztül jut el<br />

az óvodásokhoz és az iskolásokhoz már nem az a családi szocializáció keretében elsajátított<br />

sváb kultúra, amit a még elő legidősebb generáció képvisel. De nem is lehet az. A<br />

modernizáció mindenfajta népi kultúrát erodált, legyen az magyar, sváb, román vagy szlovák.<br />

Ennek a kultúrának az utódgenerációk életében már csak a színpadon van helye és szerepe.<br />

Egy másfajta kultúra, a az irodalmi német nyelven keresztül a német kultúra elsajátításának<br />

lehetünk tanúi, s mint ezt tapasztalhattam, ennek már semmi köze nincs a magyarországi<br />

svábság ősi hagyományaihoz. Ebből következően egy másfajta identitásképelt kialakulására<br />

lehet számítani az elkövetkezendő időkben, amit feltétlenül vizsgálni lesz érdemes.<br />

Bibliográfia<br />

ANDRÁSFALVY Bertalan 1973. Ellentétes értékrendek összeütközése és a polgárosodás. Tiszatáj 27<br />

(8):105-110.<br />

ANDRÁSFALVY Bertalan 1988. Die kulturelle Anpassungsformen der Ungarndeutsche. Neue<br />

Zeitung 5:7; 6:7; 7:7.<br />

BARNA Gábor 1996. Vallás – identitás – asszimiláció. In Katona J.-Viga Gy. (szerk.) Az interetnikus<br />

kapcsolatok kutatásásának újabb eredményei. Miskolc: Herman Ottó Múzeum. 209-216.<br />

BOGDÁN István 1990. <strong>Magyar</strong>országi hossz- és földmértékek 1601-1874. Budapest: Akadémiai<br />

Kiadó<br />

GYIVICSÁNY Anna 1993. Anyanyelv, kultúra, közösség. A magyarországi szlovákok. Budapest:<br />

Teleki László Alapítvány.<br />

HORVÁTH György 2001. Községünk: Gyönk. Helytörténeti olvasókönyv. Gyönk: gyönk agyközség<br />

Önkormáyzata<br />

JACSEV Nikolai 1998. Adalékok a Tolna-megyei magyar-német vegyesajkú falu néprajzához.<br />

Kézirat.<br />

LÁZÁr Guy 1996. A felnőtt lakosság nemzeti identitása a kisebbségekhez való viszony tükrében. In<br />

Többség – kisebbség. Tanulmányok a nemzeti tudat témaköréből. Budapest: Osiris – MTA ELTE<br />

Kommunikációelméleti Kutatócsoport. 9-115.<br />

MANHERZ Károly és mtsai. 1998. A magyarországi németek. Budapest: Útmutató.<br />

Szilágyi Mihály 2000. Gyönk. Budapest: Száz magyar falu könyvesháza Kht.<br />

253

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!