15.06.2013 Views

! DOLGOZAT_lemezre - ELTE BTK disszertációk

! DOLGOZAT_lemezre - ELTE BTK disszertációk

! DOLGOZAT_lemezre - ELTE BTK disszertációk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Isten büntetése a bizánciak vétkei miatt. 52 Szintén csak egyetlen kéziratban maradt fenn<br />

Michaél Kritobulosz (1400 után–1470 körül) Historiai címő mőve az 1451 és 1467 közötti<br />

idıszak ismertetésével. Mővét II. Mehmed török szultánnak ajánlotta. A mő tagolása a<br />

török nézıpontnak megfelelıen, vagyis elıretörésük fázisait ismertetve történik.<br />

Kritobulosz szerint az oszmán hódítás nem katasztrófa, a török uralmat a bizánci<br />

folytatásának tartja. 53<br />

A magyarokra vonatkozóan Laonikosz Khalkokondülész (kb. 1423–1463 után,<br />

1490?) tudósít a legrészletesebben. 54 Történeti mőve (Apodeixeis historión) az 1298–1463<br />

közötti idıszakot ismerteti. Zsigmond király 1396-os hadjáratának ismertetése elé a<br />

németekrıl és Magyarországról szóló, földrajzi és néprajzi adatokat tartalmazó kitérıt<br />

illeszt mővébe. Βιτέζης formában átveszi a magyar vitéz szót a görög nyelvbe. 55 Mővelt<br />

szerzı, hangja tárgyilagos, pártszempontok nem korlátozzák ítélıképességét. Érdeklıdése<br />

és kíváncsisága Hérodotoszra, módszere, nyelve Thuküdidészre emlékeztet. 56 Hunyadi<br />

János jellemzésére külön fejezetet szentel. 57<br />

Dukasz és Szphrantzész az Ungroi, Khalkokondülész és Kritobulosz a Paiones szót<br />

használja a magyarokra. Az Ungroi szláv szóhasználatból lett átvéve, és a bizánci<br />

birodalomban kisebb-nagyobb megszakításokkal végig megmaradt. A Paiones már<br />

Hérodotosznál is szerepel, magyarokra való alkalmazása egyrészt hangzásbeli<br />

hasonlóságon alapuló névcserén (pannonok-paionok), másrészt – mai szemmel nézve –<br />

tudományos könnyelmőségen alapul. Bizánci történetírók más esetben is használták az<br />

52 KARAYANNOPULOS–WEISS 1982. 519; HUNGER, Herbert: Die hochsprachliche profane Literatur der<br />

Byzantiner. Bd. 1–2. München, 1978, 1, 490–491; Szövegét kiadta: GRECU, Vasile: Ducae Historia<br />

Turcobyzantina (1341–1462) ex recensione Basilii Grecu / Ducas: Istoria Turco-bizantină (1341–1462).<br />

Bukarest, 1958. (Scriptores Byzantini I)<br />

53 KARAYANNOPULOS–WEISS 1982. 520–521; HUNGER 1978, 1, 500–503; DIMITRIOSZ–KAPITÁNFFY 1974,<br />

254; Szövegét kiadta PAPADOPOULOS, I. B.: Georgii Phrantzae Chronicon I. Leipzig, 1935; GRECU, Basile:<br />

Critobuli Imbriotae De rebus per annos 1451–1467 a Mechemete II gestis. / Critobul din Imbros: Din<br />

domnia lui Mahomed al II-lea anii 1451–1467. Bukarest, 1963. (Scriptores Bytantini IV)<br />

54 DIMITRIOSZ–KAPITÁNFFY 1974, 800; Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit. 12. Faszikel.<br />

Erstellt von TRAPP, Erich unter Mitarbeit von BEYER, Hans-Veit, LEONTIADES, Ioannes G. und KAPLANERES,<br />

Sokrates. Wien, 1994, 187. (no. 30512), (A továbbiakban PLP); KARAYANNOPULOS–WEISS 1982, 519–520;<br />

HUNGER 1978, 1, 485.<br />

55 HUNGER 1978, 1, 486–489.<br />

56 DARKÓ Jenı: Laonikos Chalkondyles nyelvérıl. = Egyetemes Philológiai Közlöny. 1912, 785–792; 833–<br />

855; DARKÓ Jenı: Adalékok Laonikos Chalkondyles történetírói egyéniségének jellemzéséhez. Különnyomat<br />

a Budapesti VII. Ker. Külsı M. Kir. Állami Fıgymnasium 1906–1907. iskolai évi értesítıjébıl. Budapest,<br />

1907; Darkó Jenı kritikai kiadása mindmáig mérvadónak tekinthetı: DARKÓ Jenı (ed.): Laonici<br />

Chalcocandylae Historiarum Demonstrationes. I–II. kötet. Budapest, 1922–1927; Cf. HUNGER 1978, 1, 489;<br />

OLAJOS Terézia: A magyarországi bizantinológia a XX. században. In: Kelet és Nyugat között. Történeti<br />

tanulmányok Kristó Gyula tiszteletére. Szerk. KOSZTA László. Szeged, 1995, 387.<br />

57 DARKÓ 1922–1927, II, 185, 19.<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!