15.06.2013 Views

! DOLGOZAT_lemezre - ELTE BTK disszertációk

! DOLGOZAT_lemezre - ELTE BTK disszertációk

! DOLGOZAT_lemezre - ELTE BTK disszertációk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A reneszánsz humanizmus egyik alapeseménye és eredménye, a görög nyelv és<br />

irodalom közvetlen tanulmányozásának széleskörő elterjedése nem valósulhatott volna<br />

meg a bizánci birodalom (egykori) területeirıl (elsısorban) Itália városaiba (Velence,<br />

Firenze, Róma stb.) érkezı görög menekültek/emigránsok hozzájárulása nélkül.<br />

Bevándorlásuk a XIV. század végétıl a XVI. századig több hullámban történt. Nyugattal<br />

való szorosabb kapcsolatfelvételük terén mérföldkınek számított az 1438–1439. évi<br />

ferrarai–firenzei uniós zsinat. Jelentıs részük a klasszikus görögben is iskolázott, mővelt<br />

tudós volt, akik oktatással, kéziratmásolással, klasszikus szerzık mőveinek közreadásával,<br />

késıbb sajtó alá rendezésével foglalkoztak új hazájukban. 60 Az 1460-as években – a<br />

bizánci tudósok itáliai aranykorszakában – Firenzében Ióannész Argüropulosz,<br />

Bolognában Andronikosz Kallistosz, Padovában Démétriosz Khalkokondülész, Milánóban,<br />

Nápolyban és Messinában Kónstantinosz Laszkarisz, egyéb itáliai városokban<br />

Andronikosz Kontoblakész és Démétriosz Kasztrenosz tanítottak görögöt. Theódorosz<br />

Gazész Nápolyban és Rómában tevékenykedett, Georgius Trapezuntius Rómában és<br />

Velencében fordított és tanított. Bésszarión bíboros a görögök pártolásával nyújtott<br />

kiemelkedı teljesítményt. 61<br />

A Földközi-tenger kereskedelmében érdekelt itáliai városok (pl. Velence) mindig is<br />

élénk érdeklıdéssel fordultak Bizánc felé. A görög exodus a végnapjait élı birodalom<br />

virágzó tudós irodalmát, platónikus–arisztoteliánus hagyományait, szövegkritikai<br />

szempontjait, tankönyvirodalmát hozta magával Nyugatra. Az élénk és kölcsönös<br />

(kulturális) kapcsolatok révén klasszikus mőveket, szótárakat, nyelvtanokat,<br />

kommentárokat tartalmazó görög kéziratok egyre nagyobb számban kezdtek megjelenni<br />

Itáliában. 62 Az antik görögség iránt érdeklıdı itáliai humanisták kíváncsiságát Bizánc<br />

tudta kielégíteni, mert Bizánc ırizte meg annak klasszikus örökségét. A görög filológiai<br />

stúdiumok alapjait Nyugaton bizánci tudósok rakták le. 63<br />

60 GEANAKOPLOS, Deno John: Greek Scholars in Venice. Studies in the Dissemination of Greek Learning<br />

from Byzantium to Western Europe. Cambridge, 1962. 1–9, 279–301.<br />

61 MONFASANI, John: L’insegnamento universitario e la cultura bizantina in Italia nel Quattrocento. In:<br />

Sapere e/è potere. Discipline, dispute e professioni nell’ università medievale e moderna: Il caso bolognese a<br />

confronto. Atti del 4° convegno (Bologna, 13–15 aprile 1989). Ed. AVELLINI, Luisa–DE BENEDICTIS, Angela<br />

– CRISTIANI, Andrea. Bologna, Istituto per la Storia di Bologna, 1990, 52–53.<br />

62 KRISTELLER, Paul Oskar: Italian Humanism and Byzantinum. In: KRISTELLER, Paul Oskar: Renaissance<br />

Thought and its Sources. Ed. MOONEY, M. New York, 1979, 141–143.<br />

63 OSTROGORSKY 1963, 1.<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!