Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
çando-nos a <strong>de</strong>scarregar os dois animais para distribuir os fardos que eles<br />
transportavam entre nós, e <strong>de</strong>pois abandonámo-los.<br />
Continuámos a caminhar com esforço. De quando em vez, sentávamo-nos<br />
sobre os nossos escudos circulares que faziam as vezes <strong>de</strong> pequenos<br />
barcos <strong>de</strong>lgados on<strong>de</strong> apoiávamos o nosso peso até que, inevitavelmente, a<br />
água salobra ultrapassava o rebordo e forçava-nos a fi car novamente <strong>de</strong> pé.<br />
A saraiva tornou-se mais intensa e mais <strong>de</strong>nsa, fustigada por um vento cada<br />
vez mais forte que achatava a erva pantanosa e impelia o frio a penetrar<br />
bem fundo, até aos ossos. Merlim gritava palavras estranhas e sacudia a<br />
cabeça <strong>de</strong> um lado para o outro, enquantos alguns dos meus homens começavam<br />
a soçobrar, exauridos pelo frio e pela malevolência dos Deuses,<br />
fossem eles quem fossem, que governavam aquela terra arruinada.<br />
Nimue foi a primeira a alcançar o extremo mais longínquo do paul.<br />
Saltava <strong>de</strong> tufo em tufo, indicando-nos o trilho a seguir até que, fi nalmente,<br />
pisou terreno fi rme sobre o qual se pôs a saltar, provando que em breve estaríamos<br />
em segurança. Então, fi cou petrifi cada durante alguns segundos,<br />
até se <strong>de</strong>cidir a apontar o bastão <strong>de</strong> Merlim na direção <strong>de</strong> on<strong>de</strong> viéramos.<br />
Virámo-nos para <strong>de</strong>scobrir que éramos seguidos pelos cavaleiros negros,<br />
que nesse momento eram mais numerosos. Uma horda <strong>de</strong> Escudos<br />
Sanguinários andrajosos observavam-nos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o lado mais afastado do<br />
paul. Três estandartes esfarrapados tinham sido içados diante <strong>de</strong>les, um dos<br />
quais em jeito <strong>de</strong> saudação irónica, antes <strong>de</strong> os cavaleiros virarem os seus<br />
póneis para leste.<br />
— Nunca <strong>de</strong>veria ter-te trazido até aqui — disse eu a Ceinwyn.<br />
— Não me trouxeste, Derfel — disse ela. — Eu vim <strong>de</strong> livre e espontânea<br />
vonta<strong>de</strong>. — Tocou o meu rosto com um <strong>de</strong>do enluvado. — E haveremos<br />
<strong>de</strong> partir da mesma maneira, meu amor.<br />
Escalámos o paul e, do outro lado da pequena elevação, <strong>de</strong>parámo-nos<br />
com uma paisagem formada por pequenos campos cultivados encaixados<br />
entre charnecas grosseiras e inesperados afl oramentos rochosos. Precisávamos<br />
<strong>de</strong> um refúgio para a noite e encontrámo-lo num povoado constituído<br />
por oito cabanas <strong>de</strong> pedra, circundadas por uma muralha da altura <strong>de</strong><br />
uma lança. O local estava <strong>de</strong>serto, embora se notassem indícios evi<strong>de</strong>ntes<br />
da presença <strong>de</strong> pessoas, pois os pequenos abrigos <strong>de</strong> pedra estavam limpos<br />
e as cinzas das lareiras ainda estavam quentes. Retirámos o telhado <strong>de</strong> turfa<br />
que cobria um dos abrigos e partimos as vigas do teto em pedaços, que usámos<br />
para acen<strong>de</strong>r uma fogueira para Merlim, que nesse momento tremia<br />
e <strong>de</strong>lirava. Colocámos um soldado <strong>de</strong> guarda, <strong>de</strong>spimos as nossas peles e<br />
tentámos secar as botas encharcadas e as perneiras húmidas.<br />
Então, no instante em que a última réstea <strong>de</strong> luz morria no céu cinzento,<br />
subi à muralha e perscrutei a paisagem circundante. Não vi nada.<br />
116