Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Quatro dos elementos do grupo fi caram <strong>de</strong> guarda durante a primeira<br />
parte da noite e, em seguida, Galaad e outros três soldados encarregaram-se<br />
<strong>de</strong> vigiar o que restava daquela escuridão varrida pela chuva. Nenhum <strong>de</strong><br />
nós ouviu qualquer outro ruído para além do vento e do crepitar do fogo no<br />
interior do abrigo. Não ouvimos nada, não vimos nada. Todavia, às primeiras<br />
luzes pálidas da manhã, uma cabeça <strong>de</strong> carneiro recentemente cortada<br />
e ensanguentada <strong>de</strong>corava uma das zonas da muralha.<br />
Com um gesto zangado, Nimue arrancou a cabeça <strong>de</strong> carneiro da<br />
cumeeira da muralha, gritando um <strong>de</strong>safi o aos céus. Tirou uma bolsa <strong>de</strong><br />
pó cinzento e espalhou-o sobre o sangue fresco, em seguida <strong>de</strong>u uma pancada<br />
seca e breve na muralha com o bastão <strong>de</strong> Merlim e disse-nos que a<br />
malevolência tinha sido contrariada. Acreditámos nela porque queríamos<br />
acreditar nela, da mesma forma que queríamos acreditar que Merlim não<br />
estava a morrer. Ele, no entanto, exibia uma pali<strong>de</strong>z mortal, a sua respiração<br />
era fraca e não produzia qualquer som. Tentámos alimentá-lo com o que<br />
sobrava do nosso pão, mas ele cuspia as migalhas, atabalhoadamente.<br />
— Temos <strong>de</strong> encontrar o Cal<strong>de</strong>irão hoje — disse Nimue calmamente,<br />
— antes que ele morra.<br />
Juntámos as nossas coisas, pusemos os escudos ao ombro, pegámos<br />
nas lanças e seguimo-la para norte.<br />
Nimue conduzia o grupo. Merlim contara-lhe tudo o que sabia sobre<br />
a ilha sagrada e esse conhecimento guiou-nos para norte durante toda<br />
a manhã. Os Escudos Sanguinários apareceram pouco <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> termos<br />
<strong>de</strong>ixado o abrigo e, agora que nos aproximávamos da nossa meta, tornavam-se<br />
mais ousados, havendo cerca <strong>de</strong> uma vintena <strong>de</strong> homens sempre<br />
visíveis e, por vezes, o triplo <strong>de</strong>sse número. Formavam um círculo amplo<br />
à nossa volta, mas tomavam as precauções necessárias para se manterem<br />
fora do alcance das nossas lanças. A saraiva parara com o amanhecer, <strong>de</strong>ixando<br />
fi car apenas um vento frio e húmido que fazia vergar as ervas que<br />
cobriam a charneca e agitava os farrapos escuros das capas dos cavaleiros<br />
negros.<br />
Pouco passava do meio-dia quando chegámos ao local que Nimue <strong>de</strong>signava<br />
por Lleyn Cerrig Bach. O nome signifi cava «lago das pequenas pedras»<br />
e era um lençol <strong>de</strong> água escura, pouco profundo e ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> pauis.<br />
Ali, disse Nimue, os antigos Bretões tinham realizado as suas cerimónias<br />
mais sagradas e seria também ali, acrescentou, que teria início a nossa <strong>de</strong>manda.<br />
Aquele, porém, parecia um lugar inóspito para procurar o maior<br />
Tesouro da Bretanha. Para oeste havia um pequeno braço <strong>de</strong> mar pouco<br />
fundo, para além do qual fi cava situada uma outra ilha; para sul e para norte<br />
viam-se apenas terras <strong>de</strong> cultivo e rochedos e a leste erguia-se uma pequena<br />
colina escarpada coroada por um grupo <strong>de</strong> rochas cinzentas seme-<br />
117