Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nimue ter usurpado o seu lugar, e embora Morgana odiasse Nimue, nunca<br />
pensei que o seu ódio se esten<strong>de</strong>sse também a Merlim.<br />
— Morgana — disse ele, num tom inexpressivo. — Espalhou uma<br />
mentira por toda a Bretanha. Segundo ela, os Deuses opõem-se à minha<br />
<strong>de</strong>manda e eu estou con<strong>de</strong>nado a sair <strong>de</strong>rrotado; e a minha morte arrastará<br />
também a morte <strong>de</strong> todos os meus companheiros. Sonhou com esta história<br />
e o povo simples acredita nos sonhos <strong>de</strong>la. Estou velho, diz ela, fraco e<br />
doido.<br />
— Ela diz — interveio Nimue, suavemente — que serás morto por<br />
uma mulher, não por Diwrnach.<br />
Merlim encolheu os ombros.<br />
— Morgana está a fazer o seu próprio jogo, que ainda não compreendo.<br />
Remexeu <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> um dos bolsos da túnica e tirou uma mão-cheia<br />
<strong>de</strong> erva seca atada num nó. Todos os caules pareciam iguais aos meus olhos,<br />
mas ele estudou-os e escolheu um que esten<strong>de</strong>u na direção <strong>de</strong> Ceinwyn.<br />
— Liberto-vos do vosso juramento, senhora.<br />
Ceinwyn olhou-me <strong>de</strong> soslaio e <strong>de</strong>pois tornou a fi xar a erva.<br />
— Ainda i<strong>de</strong>s tomar a Estrada Sombria, senhor? — perguntou ela a<br />
Merlim.<br />
— Sim.<br />
— Mas como i<strong>de</strong>s encontrar o Cal<strong>de</strong>irão sem mim?<br />
Encolheu os ombros, mas não respon<strong>de</strong>u.<br />
— E como i<strong>de</strong>s encontrá-lo com ela? — perguntei eu, pois ainda não<br />
tinha percebido a razão porque <strong>de</strong>veria ser uma virgem a encontrar o Cal<strong>de</strong>irão,<br />
ou por que motivo essa virgem tinha <strong>de</strong> ser Ceinwyn.<br />
Merlim tornou a encolher os ombros.<br />
— O Cal<strong>de</strong>irão — disse — sempre foi guardado por uma virgem. É-o<br />
neste momento, se a informação dos meus sonhos está correta, e só outra<br />
virgem po<strong>de</strong>rá revelar o local on<strong>de</strong> ele se encontra escondido. Sonhareis<br />
com ele — disse para Ceinwyn — se estiver<strong>de</strong>s disposta a vir comigo.<br />
— Irei, senhor — disse Ceinwyn, — tal como vos prometi.<br />
Merlim tornou a guardar a erva <strong>de</strong>ntro do bolso antes <strong>de</strong> passar novamente<br />
as suas longas mãos pelo rosto.<br />
— Partimos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> dois dias — anunciou, sem ro<strong>de</strong>ios. — Têm<br />
<strong>de</strong> cozer pão, embalar carne e peixe secos, afi ar as vossas armas e certifi carem-se<br />
<strong>de</strong> que têm peles sufi cientes para enfrentar o frio.<br />
Olhou para Nimue.<br />
— Dormiremos em Caer Sws. Vem.<br />
— Po<strong>de</strong>is fi car aqui — sugeri.<br />
— Tenho <strong>de</strong> falar com Iorweth. — Pôs-se <strong>de</strong> pé e a sua cabeça fi cou<br />
96