Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
— Ouvi-o gritar — disse Artur num tom <strong>de</strong> voz neutro.<br />
— A Bretanha inteira <strong>de</strong>ve tê-lo ouvido gritar — respondi eu numa<br />
infl exão <strong>de</strong> voz igualmente seca. Nimue <strong>de</strong>struíra a tenebrosa alma do rei<br />
pedaço por pedaço, nunca <strong>de</strong>ixando <strong>de</strong> trautear a meia voz a sua vingança<br />
sobre o homem que a violara e lhe arrancara um dos olhos.<br />
—Nesse caso, a Silúria precisa <strong>de</strong> um rei — disse Artur, contemplando<br />
o vale imenso até on<strong>de</strong> as silhuetas negras fl utuavam no meio da neblina e<br />
do fumo. As chamas projetavam sombras no seu rosto glabro, emprestando-lhe<br />
um aspeto macilento. Não era um homem bonito, mas tão-pouco<br />
era feio. Possuía, antes, um rosto singular: comprido, ossudo e resoluto. Em<br />
repouso era um rosto triste que <strong>de</strong>notava compaixão e um caráter sério,<br />
mas em momentos <strong>de</strong> conversa era animado pelo entusiasmo e por um<br />
sorriso fácil. Ainda era jovem nessa altura, tinha apenas trinta anos, e entre<br />
os seus cabelos curtos não se vislumbrava ainda qualquer fi o grisalho.<br />
— Vem. — Tocou-me no braço e fez um gesto na direção do vale.<br />
— Ousaríeis caminhar entre os mortos? — Recuei, horrorizado. Eu<br />
teria esperado até que a madrugada tivesse afugentado os vampiros antes<br />
<strong>de</strong> me aventurar para longe da luz protetora das fogueiras.<br />
— Fomos nós quem os transformou em mortos, Derfel, tu e eu — disse<br />
Artur, — por isso é natural que tenham medo <strong>de</strong> nós, não é?<br />
Nunca foi um homem supersticioso, ao contrário <strong>de</strong> nós, que suspirávamos<br />
por bênçãos, venerávamos amuletos e nunca <strong>de</strong>sistíamos <strong>de</strong> procurar<br />
presságios que pu<strong>de</strong>ssem pôr-nos <strong>de</strong> sobreaviso contra perigos iminentes.<br />
Artur movia-se naquele mundo <strong>de</strong> espíritos como um homem cego.<br />
— Vem — disse, tocando-me <strong>de</strong> novo no braço.<br />
Penetrámos, então, na escuridão. Não estavam todas mortas, aquelas<br />
coisas que jaziam enleadas na neblina, já que algumas imploravam por<br />
socorro em lamentos compungidos. Artur, porém, normalmente o mais<br />
bondoso dos homens, manteve-se surdo aos seus clamores débeis. Pensava<br />
na Bretanha.<br />
— Amanhã sigo para Sul — disse. — Vou encontrar-me com Tewdric.<br />
O rei Tewdric <strong>de</strong> Gwent era nosso aliado, mas recusara-se a enviar os<br />
seus homens para o Vale do Lugg, crente da impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma vitória.<br />
Agora, o rei estava em dívida para connosco, pois tínhamos ganho uma<br />
guerra que era <strong>de</strong>le em seu lugar. Artur, no entanto, não era homem que<br />
guardasse ressentimentos.<br />
— Pedirei a Tewdric que envie um grupo <strong>de</strong> homens para Leste, para<br />
lutar contra os Saxões — continuou Artur — mas vou enviar Sagramor<br />
também. Isso <strong>de</strong>verá ser sufi ciente para segurar a fronteira durante o inverno.<br />
Os teus homens — brindou-me com um sorriso rápido — merecem<br />
um <strong>de</strong>scanso.<br />
25