13.04.2013 Views

Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência

Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência

Tradução de Ana Faria e Isabel Andrade - Saída de Emergência

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

altos rochedos, após o que nos dispusemos a escalá-los. Uma lança <strong>de</strong> cabo<br />

preto embateu sonoramente nas rochas ao meu lado, em seguida uma mão<br />

forte alcançou-me, agarrou-me pelo pulso e levantou-me no ar. Merlim<br />

tinha sido içado até aos rochedos da mesma maneira, sendo em seguida<br />

largado sem cerimónias na zona central do cimo do rochedo, on<strong>de</strong>, qual<br />

taça coroada por um anel feito <strong>de</strong> imensos pedregulhos, havia uma funda<br />

concavida<strong>de</strong> <strong>de</strong> pedra. Ceinwyn estava lá <strong>de</strong>ntro, esgaravatando as pedrinhas<br />

que enchiam a taça como um cão enlouquecido. Tinha vomitado e as<br />

suas mãos moviam-se, absortas, entre a amálgama <strong>de</strong> vomitado e pedras<br />

frias e pequenas.<br />

O pequeno monte era excelente como local <strong>de</strong> <strong>de</strong>fesa. Os inimigos<br />

apenas podiam escalar as rochas com a ajuda das mãos e dos pés, enquanto<br />

nós po<strong>de</strong>ríamos abrigar-nos nas gretas do cume e enfrentá-los à medida<br />

que fossem surgindo. Alguns <strong>de</strong>les tentaram chegar até nós, gritando quando<br />

as lâminas lhes retalhavam os rostos. As lanças choveram sobre as nossas<br />

cabeças, mas nós conservámos os escudos erguidos e as armas embatiam<br />

com ruído mas sem perigo. Coloquei seis homens na concavida<strong>de</strong> central e<br />

eles usaram os respetivos escudos para proteger Merlim, Nimue e Ceinwyn<br />

enquanto os restantes lanceiros guardavam a orla exterior do cume rochoso.<br />

Tendo abandonado os póneis, os Escudos Sanguinários fi zeram nova<br />

investida e durante alguns instantes não tivemos <strong>de</strong>scanso, apunhalando e<br />

golpeando. Um dos meus homens fi cou ferido num braço durante essa breve<br />

escaramuça, mas foi a única baixa. Os cavaleiros negros, pelo contrário,<br />

levaram quatro mortos e seis feridos <strong>de</strong> volta ao sopé do monte.<br />

— É o que acontece — disse eu aos meus homens — aos escudos feitos<br />

com a pele <strong>de</strong> donzelas.<br />

Esperámos pela investida seguinte, mas nada aconteceu. Em vez disso,<br />

Diwrnach subiu a colina a cavalo, sozinho.<br />

— Lor<strong>de</strong> Derfel? — chamou, na sua voz falsamente agradável e, quando<br />

espreitei entre duas rochas, propôs-me com um sorriso plácido:<br />

— O meu preço subiu — disse o rei. — Agora, em troca <strong>de</strong> uma morte<br />

fulminante para vós, exijo a princesa Ceinwyn e o Cal<strong>de</strong>irão. Foi o Cal<strong>de</strong>irão<br />

que vieram buscar, não foi?<br />

— É o Cal<strong>de</strong>irão <strong>de</strong> toda a Bretanha, senhor — disse eu.<br />

— Ah, e julgais que eu seria um guardião indigno? — Meneou a cabeça<br />

tristemente. — Lor<strong>de</strong> Derfel, com que facilida<strong>de</strong> insultais um homem.<br />

Como é que seria? A minha cabeça num fosso atolada em excrementos <strong>de</strong><br />

escravos? Que imaginação miserável, a vossa. A minha, temo, parece excessiva<br />

por vezes, inclusive aos meus próprios olhos.<br />

Fez uma pausa e ergueu os olhos para o céu, como se preten<strong>de</strong>sse avaliar<br />

o tempo que lhe restava em termos <strong>de</strong> luz do dia.<br />

123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!